使いたい中国語表現

大嘴巴、 吹牛皮、 包打聽とは?

投稿日:15/02/2019 更新日:

今日はおしゃべりに関する表現を集めました。

 

17.大嘴巴(ピンイン:dàzuǐbā)

【意味】おしゃべりな、大口をたたく人

【英語】big mouth

【解説】文字通り読めば口が大きいですが、秘密を守れないだけでなく、余計なことをペラペラ話す人のことを指します。ちなみに台湾には「大嘴巴」という音楽グループがあります。

【使い方】

①我妹是一個超級大嘴巴、什麼事都跟她男朋友說。

(和訳:うちの妹は超おしゃべりで、なんでも彼氏に話してしまう。)

②我本人非常討厭大嘴巴的人。

(和訳:私個人としては、大口をたたく人は嫌いです。)

③他明知道我大嘴巴 。

(和訳:彼は私がおしゃべりなことはよく知っている。)

④雖然是個大大咧咧的女人,但絕對不是個大嘴巴的女人。

(和訳:無頓着な女性ではあるけど、決しておしゃべりな人ではない。)

 

18.吹牛皮(ピンイン:chuī niúpí)

【意味】大げさな話をする、大ぼらを吹く

【英語】braggart, big talker, big mouth

【解説】「吹牛」とも言います。

【使い方】

①這位先生只是愛吹牛皮。

(和訳:この人は大ぼら吹くのが好きなだけだよ。)

②不要聽他的話,他喜歡吹牛。

(和訳:彼の話は聞かなくて良いよ、ほら吹くの好きだから。)

③他愛吹牛,所以朋友們總是不太相信他的話。

(和訳:彼は大ぼら吹くのが好きだから、友達はみんな彼の話を信用していない。)

 

19.包打聽(ピンイン:bāodǎtīng)

【意味】聞きたがり屋、ゴシップをかぎまわる人

【英語】gossiper

【解説】「打聽」だけだと、「尋ねる、問い合わせる」の意味ですが、前に「包」がつくと、聞きまくってかぎまわるという意味になります。

【使い方】

①那個老婦人是個包打聽,因此沒有人喜歡跟她說話。

(和訳:あの老婦人はゴシップ好きだから、誰も彼女に話したがらない。)

②他是辦公室裡的包打聽 。

(和訳:彼はオフィスのゴシップ屋だ。)

 

今日のまとめはここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , , ,

執筆者:

関連記事

no image

中国語の「炒冷飯」、「閉門羹」はどんな意味?

309.炒冷飯(ピンイン:chǎo lěngfàn) 【意味】(新しい内容のない)同じ話を繰り返す、同じことを繰り返しする 【英語】say/do the same old thing 【解説】直訳する …

中国語で「划算」、「潑冷水」とは?

39.划算(ピンイン:gǎo bu hǎo) 【意味】割に合う、引き合う 【英語】 to be worth it, to pay 【解説】「很划算」だと「お得な、得した」、「不划算」だと「割に合わない …

中国語で「部活」、「補講」は何と言う?

167.社團(ピンイン:shètuán) 【意味】部活、学校のクラブ 【英語】club 【使い方】 ①為什麼要參加社團?參加社團有什麼好處? (和訳:どうしてクラブにはいらないといけないのか?クラブに …

中国語で「給食」、「子供を送迎する」は何と言う?

155.營養午餐(ピンイン:yíngyǎng wǔcān) 【意味】学校給食 【英語】school lunch 【解説】全学校ではありませんが、台湾でも殆どの小中学校で給食が提供されます。 【使い方】 …

中国語の「一粒老鼠屎,壞了一鍋粥」、「說曹操,曹操就到」はどんな意味?

230.一粒老鼠屎,壞了一鍋粥(ピンイン:yī lì lǎoshǔshǐ, huài le yī guō zhōu) 【意味】悪い影響はすぐ広がる。僅かな傷が、全部をだめにしてしまう。 【英語】one …