使いたい中国語表現

大嘴巴、 吹牛皮、 包打聽とは?

投稿日:15/02/2019 更新日:

今日はおしゃべりに関する表現を集めました。

 

17.大嘴巴(ピンイン:dàzuǐbā)

【意味】おしゃべりな、大口をたたく人

【英語】big mouth

【解説】文字通り読めば口が大きいですが、秘密を守れないだけでなく、余計なことをペラペラ話す人のことを指します。ちなみに台湾には「大嘴巴」という音楽グループがあります。

【使い方】

①我妹是一個超級大嘴巴、什麼事都跟她男朋友說。

(和訳:うちの妹は超おしゃべりで、なんでも彼氏に話してしまう。)

②我本人非常討厭大嘴巴的人。

(和訳:私個人としては、大口をたたく人は嫌いです。)

③他明知道我大嘴巴 。

(和訳:彼は私がおしゃべりなことはよく知っている。)

④雖然是個大大咧咧的女人,但絕對不是個大嘴巴的女人。

(和訳:無頓着な女性ではあるけど、決しておしゃべりな人ではない。)

 

18.吹牛皮(ピンイン:chuī niúpí)

【意味】大げさな話をする、大ぼらを吹く

【英語】braggart, big talker, big mouth

【解説】「吹牛」とも言います。

【使い方】

①這位先生只是愛吹牛皮。

(和訳:この人は大ぼら吹くのが好きなだけだよ。)

②不要聽他的話,他喜歡吹牛。

(和訳:彼の話は聞かなくて良いよ、ほら吹くの好きだから。)

③他愛吹牛,所以朋友們總是不太相信他的話。

(和訳:彼は大ぼら吹くのが好きだから、友達はみんな彼の話を信用していない。)

 

19.包打聽(ピンイン:bāodǎtīng)

【意味】聞きたがり屋、ゴシップをかぎまわる人

【英語】gossiper

【解説】「打聽」だけだと、「尋ねる、問い合わせる」の意味ですが、前に「包」がつくと、聞きまくってかぎまわるという意味になります。

【使い方】

①那個老婦人是個包打聽,因此沒有人喜歡跟她說話。

(和訳:あの老婦人はゴシップ好きだから、誰も彼女に話したがらない。)

②他是辦公室裡的包打聽 。

(和訳:彼はオフィスのゴシップ屋だ。)

 

今日のまとめはここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , , ,

執筆者:

関連記事

心裡有數、 有分寸とは?

21.心裡有數(ピンイン:xīn lǐ yǒu shù) 【意味】心のなかで勝算がある、自信がある、理解している 【英語】know very well in one’s mind 【解説】人には言って …

中国語の「包袱」、「破功」はどんな意味?

224.包袱(ピンイン:bāofu) 【意味】 重荷、お荷物、プレッシャー、足かせ 【英語】burden, deadweight, load, 【使い方】 ①差不多所有人都有他們的包袱。 (和訳:ほぼ …

中国語のネット単語–「打卡」、「貼文/潑文」とは?

234.打卡(ピンイン:dǎkǎ) 【意味】(SNSの機能で)チェックインする 【英語】cheeck in 【解説】出退勤のタイムカードを押すも「打卡」です。 【使い方】 ①有不少的店家,都會推出打卡 …

中国語の「玄機」、「口水戰」はどんな意味?

264.玄機(ピンイン:xuánjī) 【意味】巧妙な手段、隠れたテクニック、深い意味 【英語】a profound theory 【使い方】 ①你看得出有何玄機嗎? (和訳:どんな隠れた秘密があるか …

中国語の「水土不合」、「入鄉隨鄉」とは?

145.水土不合(ピンイン:shuǐtǔ) 【意味】(身体に)水や土が合わない、風土が合わない 【英語】be not acclimatized to 【解説】異国の地の食べ物や水、環境が合わないと言う …