使いたい中国語表現

大嘴巴、 吹牛皮、 包打聽とは?

投稿日:15/02/2019 更新日:

今日はおしゃべりに関する表現を集めました。

 

17.大嘴巴(ピンイン:dàzuǐbā)

【意味】おしゃべりな、大口をたたく人

【英語】big mouth

【解説】文字通り読めば口が大きいですが、秘密を守れないだけでなく、余計なことをペラペラ話す人のことを指します。ちなみに台湾には「大嘴巴」という音楽グループがあります。

【使い方】

①我妹是一個超級大嘴巴、什麼事都跟她男朋友說。

(和訳:うちの妹は超おしゃべりで、なんでも彼氏に話してしまう。)

②我本人非常討厭大嘴巴的人。

(和訳:私個人としては、大口をたたく人は嫌いです。)

③他明知道我大嘴巴 。

(和訳:彼は私がおしゃべりなことはよく知っている。)

④雖然是個大大咧咧的女人,但絕對不是個大嘴巴的女人。

(和訳:無頓着な女性ではあるけど、決しておしゃべりな人ではない。)

 

18.吹牛皮(ピンイン:chuī niúpí)

【意味】大げさな話をする、大ぼらを吹く

【英語】braggart, big talker, big mouth

【解説】「吹牛」とも言います。

【使い方】

①這位先生只是愛吹牛皮。

(和訳:この人は大ぼら吹くのが好きなだけだよ。)

②不要聽他的話,他喜歡吹牛。

(和訳:彼の話は聞かなくて良いよ、ほら吹くの好きだから。)

③他愛吹牛,所以朋友們總是不太相信他的話。

(和訳:彼は大ぼら吹くのが好きだから、友達はみんな彼の話を信用していない。)

 

19.包打聽(ピンイン:bāodǎtīng)

【意味】聞きたがり屋、ゴシップをかぎまわる人

【英語】gossiper

【解説】「打聽」だけだと、「尋ねる、問い合わせる」の意味ですが、前に「包」がつくと、聞きまくってかぎまわるという意味になります。

【使い方】

①那個老婦人是個包打聽,因此沒有人喜歡跟她說話。

(和訳:あの老婦人はゴシップ好きだから、誰も彼女に話したがらない。)

②他是辦公室裡的包打聽 。

(和訳:彼はオフィスのゴシップ屋だ。)

 

今日のまとめはここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , , ,

執筆者:

関連記事

中国語の「閒話」、「放話」はどんな意味?

254.閒話(ピンイン:xiánhuà) 【意味】とりとめのない話、無駄話、世間話、ゴシップ 【英語】chat, chitchat, gossip 【使い方】 ①她們愛講些無聊的閒話。 (和訳:彼女た …

中国語で「鳥肌が立つ」、「白目をむく」は何と言う?

256.雞皮疙瘩(ピンイン:jīpí gēda) 【意味】鳥肌、鳥肌が立つ 【英語】get goosebumps 【使い方】 ①突然間就全身起了雞皮疙瘩 (和訳:突然全身に鳥肌が立った。) ②我嚇到雞 …

中国語の「發呆」、「緊繃」はどんな意味?

258.發呆(ピンイン:fādāi) 【意味】ぽかんとする、ぼんやりする、ぼ〜っとする 【英語】zone out, be absent-minded, space out 【使い方】 ①我家小孩常上課 …

中国語で「コマのように使う」、「自分らしくする」は何という?

286.做棋子(ピンイン:zuò qízǐ) 【意味】コマになる、コマのように使う 【英語】use others as pawns, use and abuse, take advantage of …

中国語の「事在人為」、「因少失大」はどんな意味?

311.事在人為(ピンイン:shì zài rén wéi) 【意味】事の成否は人のやり方次第で決まる/人の努力次第で決まる 【英語】It all depends on one’s effort 【使 …