使いたい中国語表現

中国語の「水土不合」、「入鄉隨鄉」とは?

投稿日:07/05/2019 更新日:

145.水土不合(ピンイン:shuǐtǔ)

【意味】(身体に)水や土が合わない、風土が合わない

【英語】be not acclimatized to

【解説】異国の地の食べ物や水、環境が合わないと言う意味です。

【使い方】

①她頻頻跳槽,卻持續水土不合 ,兩年內跳槽四家公司。

(和訳:彼女はしょっちゅう仕事を変えるけど、社風に馴染めず、2年間で4社も転職した。)

②我們祖先初到台灣,水土不合 ,常常生病

(和訳:私達の祖先は台湾に来たばかりの頃、風土に馴染めず、病気ばかりしていた。)

③畢竟飲食不同、環境不同,水土不合 ,身體難免會有些不適應。

(和訳:飲食も違うし、環境も違うし、風土に馴染めないと、身体は色々不調をきたします。)

④沒有什麼水土不合的問題。

(和訳:風土に合わないという問題は全くありません。)

 

146.入鄉隨鄉(ピンイン:rù xiāng suí xiāng)

【意味】郷には入れば郷に従え

【英語】When in Rome, do as the Romans do

【解説】「入境問俗(rù jìng wèn sú)」や「隨鄉入鄉(suí xiāng rù xiāng)」も同じ意味で使われます。

【使い方】

①要想融入日本當地的生活,就得入鄉隨鄉。

(和訳:)日本の生活に馴染もうと思ったら、郷には入れば郷に従えです。

②要到當地創業當然要入境問俗。

(和訳:その地に行って起業するなら、当然郷に入れば郷に従えです。)

③去日本旅遊,要入鄉隨鄉,跟著日本人洗洗手,說說ITADAKIMASU。

(和訳:日本に旅行に行ったら、郷に入れば郷に従えで、日本人と一緒に手を洗って、いただきますと言う。)

 

今日の整理はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , ,

執筆者:

関連記事

中国語の「先上車後補票」、「抓猴」とは?

106.先上車後補票(ピンイン:xiān shàng chē hòu bǔpiào) 【意味】できちゃった結婚 【英語】shotgun marriage, shotgun wedding 【解説】直訳 …

中国語で「挑発する」、「密会する」は何と言う?

258.挑釁(ピンイン:tiǎoxìn) 【意味】言いがかりをつける、挑発する 【英語】 provoke, defiance 【使い方】 ①你不要刻意挑釁。 (和訳:わざと挑発しないの。) ②千萬不要 …

中国語で「造謠」、「胡鬧」はどんな意味?

278.造謠(ピンイン:zàoyáo) 【意味】でっち上げる、デマを飛ばす 【英語】make up a story, trump up, 【使い方】 ①又是造謠? (和訳:またデマなの?) ②警政署證 …

中国語で「食いしん坊」は何と言う?

268.貪嘴(ピンイン:tānzuǐ) 【意味】食いしん坊 【英語】foodie, glutton, greedy eater 【解説】「貪嘴」と同じ意味で「貪吃」もよく使われます。 【使い方】 ①貪 …

中国語の「雞同鴨講」、「牛頭不對馬嘴」はどんな意味?

292.雞同鴨講(ピンイン: jī tóng yā jiǎng) 【意味】話が噛み合わない 【英語】talk past each other, talk about different things …