145.水土不合(ピンイン:shuǐtǔ)
【意味】(身体に)水や土が合わない、風土が合わない
【英語】be not acclimatized to
【解説】異国の地の食べ物や水、環境が合わないと言う意味です。
【使い方】
①她頻頻跳槽,卻持續水土不合 ,兩年內跳槽四家公司。
(和訳:彼女はしょっちゅう仕事を変えるけど、社風に馴染めず、2年間で4社も転職した。)
②我們祖先初到台灣,水土不合 ,常常生病
(和訳:私達の祖先は台湾に来たばかりの頃、風土に馴染めず、病気ばかりしていた。)
③畢竟飲食不同、環境不同,水土不合 ,身體難免會有些不適應。
(和訳:飲食も違うし、環境も違うし、風土に馴染めないと、身体は色々不調をきたします。)
④沒有什麼水土不合的問題。
(和訳:風土に合わないという問題は全くありません。)
146.入鄉隨鄉(ピンイン:rù xiāng suí xiāng)
【意味】郷には入れば郷に従え
【英語】When in Rome, do as the Romans do
【解説】「入境問俗(rù jìng wèn sú)」や「隨鄉入鄉(suí xiāng rù xiāng)」も同じ意味で使われます。
【使い方】
①要想融入日本當地的生活,就得入鄉隨鄉。
(和訳:)日本の生活に馴染もうと思ったら、郷には入れば郷に従えです。
②要到當地創業當然要入境問俗。
(和訳:その地に行って起業するなら、当然郷に入れば郷に従えです。)
③去日本旅遊,要入鄉隨鄉,跟著日本人洗洗手,說說ITADAKIMASU。
(和訳:日本に旅行に行ったら、郷に入れば郷に従えで、日本人と一緒に手を洗って、いただきますと言う。)
今日の整理はここまで!