使いたい中国語表現

中国語の「毛手毛腳」、「有頭有臉」はどんな意味?

投稿日:03/12/2019 更新日:

245.毛手毛腳(ピンイン:máo shǒu máo jiǎo)

【意味】①不注意な、注意深くない、②セクハラする

【英語】①careless、②handy

【使い方】

①生活中有些人做事總是粗心大意,有時候毛手毛腳的。

(和訳:生活においては、何事についても適当で、時に注意深くない人がいます。)

②你不要這樣毛手毛腳。

(和訳:適当にやらないで。/触らないでよ。)

*前後の文脈により、意味が異なります。

③他有點毛手毛腳。

(和訳:彼はちょっとセクハラ気味です。)

④她說上一份工作遭到老闆毛手毛腳 。

(和訳:彼女が言うには、前の職場でボスにセクハラされたそうです。)

⑤一名主管長期以來不斷對女性員工毛手毛腳。

(和訳:ある上司は長きに渡って女性スタッフにセクハラしていました。)

 

246.有頭有臉(ピンイン:yǒu tóu yǒu liǎn)

【意味】顔が売れている

【英語】be widely known

【使い方】

①他好像認識了不少有頭有臉的人。

(和訳:彼は顔が売れている人をかなり知っているようです。)

②有這麼多有頭有臉的人參與,怎麼會是騙人的!

(和訳:顔が売れている人がこんなに参加しているのに、詐欺だなんてことある?)

③他們公司的作法就是找些有頭有臉的來掛董事的。

(和訳:顔が売れている人を取締役に置くのが彼らの会社のやり方です。)

④現在她在她們村也算是個有頭有臉的人了。

(和訳:今では彼女はその村では顔が知られています。)

⑤我還請有頭有臉的人去跟公司談 。

(和訳:私は顔が売れている人にお願いして会社に掛け合ってもらった。)

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , ,

執筆者:

関連記事

中国語で「真に受ける、本気にする」、「興ざめする」は何と言う?

256.當真(ピンイン:dàngzhēn) 【意味】本気にする、真に受ける 【英語】take〜seriously 【使い方】 ①我說說而已,不要當真。 (和訳:ちょっと言っただけだから、真に受けないで …

中国語の「乾脆」、「出包」はどんな意味?

199.乾脆(ピンイン:gāncuì ) 【意味】いっそのこと、さっぱりと、あっさり 【英語】simply, would rather, or better yet, 【解説】台湾では日本語の「あっさ …

中国語で、「新人」、「古株」、「サボる」は何と言う?

97.菜鳥(ピンイン:cài niǎo ) 【意味】新人、新入り、新米、初心者 【英語】beginner, rookie 【解説】ここ十年ぐらいで使われるようになった比較的新しい表現です。「菜」は「役 …

中国語で「口出しする」、「手出しする」は何と言う?

218.插嘴(ピンイン:chā zuǐ) 【意味】口を挟む、口出しする 【英語】cut in, interrupt, jump in 【使い方】 ①大人說話,小孩不要插嘴。 (和訳:大人が話をしている …

鑽牛角尖、 就這樣子とは?

11.鑽牛角尖(ピンイン:zuān  niú  jiǎo jiān) 【意味】意味のないことや解決できない問題に無駄な時間を費やす     つまらないことにこだわり視野が狭くなる     考えが(一つ …