使いたい中国語表現

中国語の「毛手毛腳」、「有頭有臉」はどんな意味?

投稿日:03/12/2019 更新日:

245.毛手毛腳(ピンイン:máo shǒu máo jiǎo)

【意味】①不注意な、注意深くない、②セクハラする

【英語】①careless、②handy

【使い方】

①生活中有些人做事總是粗心大意,有時候毛手毛腳的。

(和訳:生活においては、何事についても適当で、時に注意深くない人がいます。)

②你不要這樣毛手毛腳。

(和訳:適当にやらないで。/触らないでよ。)

*前後の文脈により、意味が異なります。

③他有點毛手毛腳。

(和訳:彼はちょっとセクハラ気味です。)

④她說上一份工作遭到老闆毛手毛腳 。

(和訳:彼女が言うには、前の職場でボスにセクハラされたそうです。)

⑤一名主管長期以來不斷對女性員工毛手毛腳。

(和訳:ある上司は長きに渡って女性スタッフにセクハラしていました。)

 

246.有頭有臉(ピンイン:yǒu tóu yǒu liǎn)

【意味】顔が売れている

【英語】be widely known

【使い方】

①他好像認識了不少有頭有臉的人。

(和訳:彼は顔が売れている人をかなり知っているようです。)

②有這麼多有頭有臉的人參與,怎麼會是騙人的!

(和訳:顔が売れている人がこんなに参加しているのに、詐欺だなんてことある?)

③他們公司的作法就是找些有頭有臉的來掛董事的。

(和訳:顔が売れている人を取締役に置くのが彼らの会社のやり方です。)

④現在她在她們村也算是個有頭有臉的人了。

(和訳:今では彼女はその村では顔が知られています。)

⑤我還請有頭有臉的人去跟公司談 。

(和訳:私は顔が売れている人にお願いして会社に掛け合ってもらった。)

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , ,

執筆者:

関連記事

自我感覺良好、 心不在焉,視而不見,聽而不聞,食而不知其味とは?

合計8年間に及ぶ台湾での留学・駐在、台湾とのビジネスの経験から学んだ中国語の表現をまとめました。 日本語に翻訳してしまうとなかなかしっくりこず、使う機会がないと思ってしまうかもしれませんが、中国語圏で …

中国語の「私底下」、「爆紅」はどんな意味?

210.私底下(ピンイン:sīdǐxia) 【意味】こっそり、水面下で、内々に、オフレコで 【英語】in secret, secretly, off the record 【使い方】 ①其實私底下是非 …

中国語で「泣ける」、「ネタ」は何という?

288.有洋蔥(ピンイン:yǒu yángcōng) 【意味】泣ける、感動する、お涙もの 【英語】tearjerker, sob story 【使い方】 ①這電影有洋蔥。 (和訳:この映画泣けるよ。) …

中国語で「ハマる」、「堪能する」は何と言う?

230.上癮(ピンイン:shàngyǐn) 【意味】やみつきになる、ハマる、癖になる 【英語】to be addicted, addiction 【解説】「癮」は元々、中毒や習癖の意味。「成瘾(ピンイ …

中国語の「拐彎抹角」、「兩回事」、「相提並論」とは?

103.拐彎抹角(ピンイン:guǎiwān mò jiǎo) 【意味】遠まわしに言う、話が回りくどい 【英語】 beat around the bush 【使い方】 ①他總是拐彎抹角地說話。 (和訳: …