147.書呆子(ピンイン: shūdāi zi)
【意味】本の虫
【英語】bookworm
【解説】「呆子」は「あほう」の意味です。「書蟲」と言う言い方もあり、こちらは読書家や活字中毒といったニュアンスのほうが近いです。
【使い方】
①所有的富人都不是騙子,所有的聰明人都不是書呆子。
(和訳:金持ちがみな詐欺師であるわけではないし、賢い人がみな本の虫であるわけでもない。)
②他原本是一個平凡的書呆子高中生。
(和訳:彼はもとはごく普通の本好きな高校生です。)
③我絕不會迫兒子做書呆子。
(和訳:私は絶対に息子を本の虫になるようにさせない。)
④她近期學會了美容,永遠告別了書呆子形象。
(和訳:彼女は最近美容をマスターして、本の虫のイメージから垢抜けした。)
148.翹課(ピンイン:qiáo kè)
【意味】授業をサボる、学校をサボる
【英語】cut a class, skip a clss
【解説】「上班」が会社に行くの意味ですので、「蹺班」は出勤せずに会社をサボるの意味です。出勤しながら手を抜いて業務をサボるは「摸魚」なので、混同しないように!
【使い方】
①什麼事會讓你們想翹課?
(和訳:どんな事があると授業をサボりたいと思いますか?)
②林老師等了半天,他才發現「原來學生全部翹課了」。
(和訳:林先生は長い時間待ってようやく「学生が全員授業をサボった」ことに気づいた。)
③有人就會裝病,欺騙爸媽欲翹課。
(和訳:仮病を使って親を騙して学校をさぼろうとする子もいる。)
④這女生之前已經有翹課的記錄了。
(和訳:この子は既に授業をサボった記録が残っています。)
今日はここまで!