使いたい中国語表現

中国語の「拖下水」、「活該」はどんな意味?

投稿日:09/07/2019 更新日:

216.拖下水(ピンイン:tuō xiàshuǐ)

【意味】巻き込む

【英語】to get one into trouble, to involve one in a messy business

【使い方】

①你小心被朋友拖下水。

(和訳:友達に巻き込まれないように注意しなさい。)

②你對自己要求高好了,不要把我也拖下水。

(和訳:自分に対する要求が高いのは良いけど、私まで巻き込まないで。)

③你少把其他人拖下水。

(和訳:他の人をできるだけ巻き込まないように。)

④全家人也都會被拖下水。

(和訳:家族全員が巻き込まれる。)

⑤這種狀況真的不能怪別人,你也不要把別人拖下水。

(和訳:こういう状況だと本当に誰のせいにもできないものです。他の人を巻き込むのはやめなさい。)

 

217.活該(ピンイン:huógāi)

【意味】自業自得、ざまあみろ、当然のこと

【英語】you deserve it!

【解説】若者が使うスラングで、「ほら言わんこっちゃない」の意味です。翻訳するとどうしても「自業自得」となってしまいますが、会話の最後に吐き捨てるように言うことが多く、「あいつ自分が悪いんだよ、言わんこっちゃないよ」的なニュアンスです。

【使い方】

①我覺得他活該不值得同情。

(和訳:彼の自業自得だから、同情にも値しないと思う。)

②是他自己造成的。是他自己活該。

(和訳:彼が自分でやったこと。ざまあみろだよ。)

③殘忍一點的說,那是她自己活該。

(和訳:きつい言い方すると、彼女の自業自得だよ。)

④我知道是我活該。

(和訳:自分が悪かったと分かっています。)

⑤今天發生的一切是我活該。

(和訳:今日起こった全てのことは、私の自業自得です。)

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , ,

執筆者:

関連記事

中国語の「哈日族」、「草莓族」とは?

中国語でも、どんどん新しい表現が生まれていますので、今日は「○○族」をいくつか整理します。 118.哈日族(ピンイン:hārìzú) 【意味】日本好きな人たち、日本文化に熱狂する人たち 【英語】Jap …

中国語のネット用語–ブロックする、友達に加える、グループを作る

238.群組(ピンイン:qún zǔ) 【意味】グループ 【使い方】 ①我不知道LINE怎麼建群組。 (和訳:ラインでどうやってグループを作るか分かりません。) ②老實說,line裡面有太多群組,總有 …

中国語の「有的沒有的」、「多多少少」はどんな意味?

290.有的沒有的(ピンイン:yǒu de méi yǒu de) 【意味】無意味な話、どうしようもない・くだらないモノやコト 【解説】台湾語から来ているとされる口語。もともとは「どうでも良いような話 …

中国語で「びり」、「足を引っ張る」は何と言う?

274.吊車尾(ピンイン:diàochēwěi) 【意味】びり、落ちこぼれ、最下位の人 【英語】the very bottom, tail end 【解説】台湾語(ビン南語)から来ています。 【使い方 …

中国語で、「新人」、「古株」、「サボる」は何と言う?

97.菜鳥(ピンイン:cài niǎo ) 【意味】新人、新入り、新米、初心者 【英語】beginner, rookie 【解説】ここ十年ぐらいで使われるようになった比較的新しい表現です。「菜」は「役 …