248.後果(ピンイン:hòuguǒ )
【意味】悪い結果、悪い結末
【英語】a consequence, an aftermath, an outcome
【解説】中国語では、「結果」、「成果」、「後果」をしっかり使い分けます。
【使い方】
①你要是不吃,後果自負 !
(和訳:もし食べないのだったら、あとは自分の責任よ!)
②請所有人員務必配合,否則後果自負。
(和訳:全てのスタッフの方、どうぞご協力下さい。そうでないと結果は自己責任です。)
③這件是很嚴重的事,後果是很難承擔的。
(和訳:この件は非常に深刻だし、結果も受け入れがたいものでしょう。)
④他們清楚任何的舉動都可能會得到不想要的後果 。
(和訳:彼らは自分たちの行動が、望ましくない結果となることをよく理解しています。)
⑤他就是想做什麼就做什麼,而不想想後果的。
(和訳:彼は思いついたら、すぐそれをして、深く結果を考えない人です。)
249.下場(ピンイン:xiàchǎng)
【意味】ネガティブな結末、末路
【英語】the end, the fate, the final outcome
【使い方】
①你想一下你會有什麼下場。
(和訳:どんな結末になるか、考えてみたら。)
②這樣下去的話,最後都不會有什麼好下場 。
(和訳:このまま行くと、最後は良い結末にはならないでしょう。)
③我告訴你,常抽菸的人會有什麼下場。
(和訳:しょっちゅうタバコ吸う人がどうなるか言っておくよ。)
④他為了錢做盡任何事,最後下場很慘。
(和訳:彼はお金のためあらゆることをして、最後は悲惨だった。)
⑤那個男的也太蠢了一點,下場將會很慘 。
(和訳:あの男はあまりにも抜けすぎているから、行く先は悲惨のものになるだろう。)
今日はここまで!