218.幹話(ピンイン:gàn huà)
【意味】ハッタリ、ハッタリを言う
【英語】bluff,
【使い方】
①是幹話還是實話?
(和訳:はったりなのか、本当の話なのか?)
②全部都是幹話。
(和訳:全部はったりです。)
③從小到大喜歡的男生都很愛講幹話。
(和訳:子供の頃から今まで、好きになる男性はみなハッタリを言うのが好きな男ばかりです。)
④每個人身邊是否都有一名愛講幹話的好朋友吧。
(和訳:誰の側にもハッタリを言うのが好きな友人が一人ぐらいはいるでしょう。)
⑤不想再聽幹話,不要投給他。
(和訳:ハッタリはもう聞きたくないから、彼には投票しない。)
⑥如何讓幹話系女友閉嘴?
(和訳:ハッタリばっかり言う女友達をどうやって黙らせるか。)
219.炫耀(ピンイン:xuànyào)
【意味】見せびらかせる、自慢する、自己顕示する
【英語】show off
【使い方】
①為什麼有些人那麼愛炫耀?
(和訳:どうして一部の人はあんなに自慢したがるんでしょうね?)
②別人炫耀東西會很受不了。
(和訳:他の人が自慢して来るのは、我慢ならない。)
③不要炫耀你的工作。
(和訳:自分の仕事を自慢しないように。)
④到了一定年齡,建議你不爭不吵不炫耀。
(和訳:ある程度の年齢になったら、争わない、ケイン化しない、自慢しないようにするのが良いですよ。)
⑤隔壁鄰居總是炫耀她兒子事業有成。
(和訳:隣のご近所さんはいつも息子が事業に成功したことを自慢して言います。)
今日はここまで!