270.喊卡(ピンイン:hǎn kǎ)
【意味】ストップコールする、やめさせる、やめる
【英語】to call it quits, to order a halt
【使い方】
①我這個個性,常常事情進展到一半就喊卡。
(和訳:私のこの性格は、途中までやってやめることがしょっちゅうある。)
②國外旅行臨時前幾天喊卡。
(和訳:海外旅行は数日前に急遽中止になった。)
③投資台南千億計畫,最後都喊卡。
(和訳:台湾に千億を投資する計画は、最後に全部中止となった。)
④原定今日上午召開記者會,卻突然喊卡。
(和訳:元々、今日の午後に記者会見の予定だったけど、突然なくなった。)
⑤ 陸客來台自由行被喊卡,將影響大陸遊客來台觀光人次。
(和訳:中国人の台湾自由旅行が突然中止になったために、訪台観光客数に大きな影響をもたらした。)
271.落跑(ピンイン:làopáo)
【意味】逃げる、駆け落ちする
【英語】run away, elopement
【解説】「落」は「破音字(pò yīn zĭ)」の漢字です。中国語の場合、一つの漢字につき一つの発音ですが、一部の漢字については、2つ、またはそれ以上の読み方をするものがあり、こうした性格を持つ漢字を「破音字」と呼びます。「落」は通常、「luò」と読みますが、「落跑」の場合は「lào」と読みます。辞書によっては、「luò pǎo」の発音を載せているものもありますが、「làopáo」のほうがよく聞きます。
【使い方】
①房客是外國人,房租沒有付,就落跑了。
(和訳:借り主が外国人で、家賃も払わずに逃げてしまった。)
②他們違約落跑了,我該怎麼辦。
(和訳:彼らは契約違反して逃げたんだけど、私はどうすればよいでしょう。)
③小王是太黏男朋友,就讓他嚇到落跑。
(和訳:王ちゃんは彼氏にしつこくしすぎて、彼がビビって逃げてしまった。)
④新娘為什麼要落跑?
(和訳:花嫁はどうして逃げちゃったの?)
今日はここまで!