使いたい中国語表現

中国語の「喊卡」、「落跑」はどんな意味?

投稿日:22/01/2020 更新日:

270.喊卡(ピンイン:hǎn kǎ)

【意味】ストップコールする、やめさせる、やめる

【英語】to call it quits, to order a halt

【使い方】

①我這個個性,常常事情進展到一半就喊卡。

(和訳:私のこの性格は、途中までやってやめることがしょっちゅうある。)

②國外旅行臨時前幾天喊卡。

(和訳:海外旅行は数日前に急遽中止になった。)

③投資台南千億計畫,最後都喊卡。

(和訳:台湾に千億を投資する計画は、最後に全部中止となった。)

④原定今日上午召開記者會,卻突然喊卡。

(和訳:元々、今日の午後に記者会見の予定だったけど、突然なくなった。)

⑤ 陸客來台自由行被喊卡,將影響大陸遊客來台觀光人次。

(和訳:中国人の台湾自由旅行が突然中止になったために、訪台観光客数に大きな影響をもたらした。)

 

271.落跑(ピンイン:làopáo)

【意味】逃げる、駆け落ちする

【英語】run away, elopement

【解説】「落」は「破音字(pò yīn zĭ)」の漢字です。中国語の場合、一つの漢字につき一つの発音ですが、一部の漢字については、2つ、またはそれ以上の読み方をするものがあり、こうした性格を持つ漢字を「破音字」と呼びます。「落」は通常、「luò」と読みますが、「落跑」の場合は「lào」と読みます。辞書によっては、「luò pǎo」の発音を載せているものもありますが、「làopáo」のほうがよく聞きます。

【使い方】

①房客是外國人,房租沒有付,就落跑了。

(和訳:借り主が外国人で、家賃も払わずに逃げてしまった。)

②他們違約落跑了,我該怎麼辦。

(和訳:彼らは契約違反して逃げたんだけど、私はどうすればよいでしょう。)

③小王是太黏男朋友,就讓他嚇到落跑。

(和訳:王ちゃんは彼氏にしつこくしすぎて、彼がビビって逃げてしまった。)

④新娘為什麼要落跑?

(和訳:花嫁はどうして逃げちゃったの?)

 

今日はここまで!

 





-使いたい中国語表現
-, , , , ,

執筆者:

関連記事

新型コロナと台湾 — 関連用語

なかなか収束の兆しが見えない新型コロナですが、みなさんいかがお過ごしですか?デビちゃんもおうちに引きこもる時間が増え、コロナ疲れを感じ始めていますが、ここは我慢時!料理やお掃除をして時間を潰しています …

中国語の「月光族」、「啃老族」とは?

今日も引き続き、「○○族」を整理します!   120.月光族(ピンイン:yuèguāngzú) 【意味】毎月の給料を使い切ってしまう人たち。給料ギリギリの暮らしをするその日暮らしの人たち、 …

no image

中国語の「炒冷飯」、「閉門羹」はどんな意味?

309.炒冷飯(ピンイン:chǎo lěngfàn) 【意味】(新しい内容のない)同じ話を繰り返す、同じことを繰り返しする 【英語】say/do the same old thing 【解説】直訳する …

中国語で「太っ腹」、「ケチ」、「節約」は何と言う?

88.大方(ピンイン:dàfāng) 【意味】太っ腹、気前が良い 【英語】 generous, big-hearted 【使い方】 ①他是很大方的人。 (和訳:彼は太っ腹。) ②台灣景氣似乎正在復甦, …

中国語で「ビンタする」、「落ち度がある」は何と言う?

226.給/打耳光(ピンイン:gěi/dǎ ěrguāng) 【意味】ビンタを食らわす、ビンタする 【英語】slap one’s face, smack 【解説】「ビンタされる」は「吃耳光」です。 【 …