224.包袱(ピンイン:bāofu)
【意味】 重荷、お荷物、プレッシャー、足かせ
【英語】burden, deadweight, load,
【使い方】
①差不多所有人都有他們的包袱。
(和訳:ほぼすべての人が重荷を抱えている。)
②你還是覺得有包袱?
(和訳:やはりまだプレッシャーを感じますか?)
③覺得累的時候,放下包袱,休息一下!
(和訳:疲れたと感じるときには、肩の荷を下ろして、少し休みましょう!)
④有沒有包袱,那是我的事。
(和訳:重荷があるかどうかは、私の問題です。)
⑤他表示,她是沒有政治包袱的候選人。
(和訳:彼は、彼女は政治的な足かせのない候補者であると表明した。)
⑥不要讓過去成為現在的包袱 。
(和訳:過去を現在の足かせにしてはいけない。)
225.破功(ピンイン:pò gōng)
【意味】失敗する、やらかす
【英語】fail, be unsuccessful, lose one’s grip
【使い方】
①她有公開承諾決心戒菸,卻沒想到再次破功 。
(和訳:彼女は禁煙する決意を公に表明していたが、なんとまたしても失敗した。)
②減肥又破功了嗎?
(和訳:ダイエットにまた失敗したの?)
③你2019年的新年願望已經破功了嗎?
(和訳:2019年の新年の抱負はもう失敗したんですか?)
④好男人形象破功了?
(和訳:良い男のイメージ崩れたの?)
⑤記得不要破功喔。
(和訳:失敗しないでよ。)
⑥明明告訴自己不要對孩子吼,可是有時難免都會破功 。
(和訳:子供に大声で怒鳴らないように自分に言い聞かせているけど、時々どうしてもやってしまうことがある。)
今日はここまで!