使いたい中国語表現

中国語の「兩頭燒」、「瓜葛」はどんな意味?

投稿日:09/11/2019 更新日:

222.兩頭燒(ピンイン: liǎng tóu shāo)

【意味】めちゃくちゃ忙しい、無理をする

【英語】to overstretch oneself

【説明】台湾の諺

【使い方】

①蠟燭兩頭燒!

(和訳:ろうそくの両端が燃えている!=めちゃめちゃ忙しい!)

②兩頭燒忙到沒時間吃飯。

(和訳:忙しくてご飯を食べる時間もなかった。)

③家人住院,讓她忙到蠟燭兩頭燒。

(和訳:家族が入院して、彼女はとても忙しい。)

④我媽兩頭燒累壞了。

(和訳:お母さんは忙しすぎて疲れ果ててしまった。)

⑤上班族爸爸蠟燭兩頭燒,工作家庭無法兼顧。

(和訳:サラリーマンのお父さんは忙しくて、仕事と家庭を両立できない。)

⑥職業婦女每天過的都是蠟燭兩頭燒的日子。

(和訳:ワーキングママは毎日めちゃくちゃ忙しい日々を送っています。)

 

223.瓜葛(ピンイン:guāgé)

【意味】繋がり、ゆかり、縁故、ひっかかり、関わり

【英語】association, connection

【使い方】

①我和他們沒有瓜葛。

(和訳:私は彼らとは関係ありません。)

②二人已經沒有任何瓜葛。

(和訳:二人はすでにもういかなる関係もないです。)

③有些人說越南和中國之文化風俗習慣是有瓜葛的。

(和訳:ベトナムと中国の文化・風習・習慣は繋がりがあるという人もいます。)

④沒事,最好不要跟他有瓜葛 。

(和訳:何もないなら、彼に関わらないほうがいい。)

⑤他有了罪惡感、他不想再跟你有瓜葛。

(和訳:彼は罪悪感を感じているから、もうあなたと関係したがらないでしょう。)

⑥她証明了她與該案毫無瓜葛。

(和訳:彼女は彼女と当該案件が全く関係ないことを証明した。)

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , , ,

執筆者:

関連記事

中国語で「話がそれる」は何という?

292.歪樓(ピンイン:wāilóu) 【意味】話がそれる 【英語】get off topic, digress, 【使い方】 ①怎麼就歪樓了? (和訳:なんで話がそれちゃったんだろう?) ②網友發文 …

中国語で「裸一貫で起業する」、「閑古鳥が鳴く」、「行列ができる」は何と言う?

94.白手起家(ピンイン:báishǒu qǐ jiā) 【意味】裸一貫で起業する、ゼロから事業を起こして成功する 【英語】start from scratch, 【解説】「白」には「空っぽの」の、「 …

中国語で「金のなる木」、「お金に目がくらむ」は何と言う?

313.搖錢樹(ピンイン:yáoqiánshù) 【意味】金のなる木、ドル箱、金づる 【英語】a money tree, a cash cow,  a goose that lays the gold …

中国語で「女性らしい」、「女々しい」は何と言う?

262.女人味(ピンイン:nǚrén wèi) 【意味】女性っぽい、女らしい 【英語】feminine, girly 【使い方】 ①不一定女生就要穿的有女人味。 (和訳:女性が女性らしいファッションで …

中国語で「プレイボーイ」は何と言う? 「花」を使った色恋単語

今日はプレイボーイの単語にも関係する漢字「花」を使った単語を整理します。 中国語の「花」には、色恋の意味があり、清朝末から中華人民共和国設立以前の旧社会では、遊女や芸者、またはそれに関係あるものに付け …