220.低調(ピンイン:dīdiào)
【意味】控えめにする、目立たない
【英語】a low-key, keep a low profile
【解説】反対語は「高調」です。
【使い方】
①他這個人很低調。
(和訳:彼は控えめな人です。)
②其實這樣的人,低調有實力。
(和訳:こういうタイプの人は控えめにして、実力があります。)
③請盡量低調的談笑。
(和訳:できるだけ控えめに談笑して下さい。)
④其實多數有錢人不喜歡炫富,常常都很低調過日子。
(和訳:実際、多くの金持ちは富を見せびらかすのではなく、普段は控えめに過ごしています。)
⑤最好是感覺低調但大方的。
(和訳:一番良いのは控えめな感じを与えながら、太っ腹であることです。)
221.囉嗦(ピンイン:luōsuo)
【意味】くどい、うるさい、がたがたうるさい
【英語】long-winded, lengthy, persistant,
【解説】音量としてうるさいのではなく、「話がくどい、しつこい」、「こだわりがあってうるさい」、「融通がきかずにがたがたうるさい」と言った意味です。
【使い方】
①哪有那麼囉嗦的老闆 !
(和訳:どこにそんなうるさい社長がいるというのか!)
②你不要給我囉嗦,乖乖吃。
(和訳:がたがた言わずにちゃんと食べなさい。)
③媽媽每天都會跟我們說很多話,真是超級囉嗦的。
(和訳:)お母さんは毎日私達に色んな話をするんだけど、本当にめっちゃうるさい。
④我們公司的人事部很囉嗦。
(和訳:会社の人事部はとてもうるさいです。)
⑤為什麼有些女生很愛囉嗦?
(和訳:どうして一部の女性はああもグチグチうるさいの?)
今日はここまで!