256.雞皮疙瘩(ピンイン:jīpí gēda)
【意味】鳥肌、鳥肌が立つ
【英語】get goosebumps
【使い方】
①突然間就全身起了雞皮疙瘩
(和訳:突然全身に鳥肌が立った。)
②我嚇到雞皮疙瘩都起來。
(和訳:驚いて鳥肌が立った。)
③這件事讓他們起了雞皮疙瘩!!
(和訳:この件のせいで彼らはサブボロが出た。)
④聽到噁心話時,會起雞皮疙瘩。
(和訳:気持ち悪い話を聞くと、鳥肌が立つ。)
⑤覺得冷就雞皮疙瘩 。
(和訳:寒いと感じると、すぐに鳥肌が立つ。)
⑥當我走進森林的時候我感到雞皮疙瘩。
(和訳:森林に入ったときに、鳥肌が立つのを感じた。)
257.翻白眼(ピンイン:fān báiyǎn)
【意味】白目をむく、冷たい目で見る
【英語】roll one’s eyes,
【使い方】
①他對我翻白眼。
(和訳:彼は私を冷たい目で見る。)
②我都忍不住在電腦前翻白眼。
(和訳:思わずパソコンの前で白目をむいた。)
③他很生氣地說「我只能繼續翻白眼」。
(和訳:彼は怒って、「もう白目をむき続けるしかない」と言いました。)
④我受不了了,想翻白眼。
(和訳:我慢できない、白目をむきたい。)
⑤當時根本沒有意識到自己有翻白眼 。
(和訳:その当時は、自分が白目をむいているなんて気が付きませんでした。)
⑥我一出店門口馬上就翻白眼。
(和訳:私は店の門を一歩出ると、冷めた顔をした。)
⑦他不只翻白眼還狂罵。
(和訳:彼は冷たい目で見るだけでなく、罵りまくった。)
今日はここまで!