使いたい中国語表現

中国語で「鳥肌が立つ」、「白目をむく」は何と言う?

投稿日:16/08/2019 更新日:

256.雞皮疙瘩(ピンイン:jīpí gēda)

【意味】鳥肌、鳥肌が立つ

【英語】get goosebumps

【使い方】

①突然間就全身起了雞皮疙瘩

(和訳:突然全身に鳥肌が立った。)

②我嚇到雞皮疙瘩都起來。

(和訳:驚いて鳥肌が立った。)

③這件事讓他們起了雞皮疙瘩!!

(和訳:この件のせいで彼らはサブボロが出た。)

④聽到噁心話時,會起雞皮疙瘩。

(和訳:気持ち悪い話を聞くと、鳥肌が立つ。)

⑤覺得冷就雞皮疙瘩 。

(和訳:寒いと感じると、すぐに鳥肌が立つ。)

⑥當我走進森林的時候我感到雞皮疙瘩。

(和訳:森林に入ったときに、鳥肌が立つのを感じた。)

 

257.翻白眼(ピンイン:fān báiyǎn)

【意味】白目をむく、冷たい目で見る

【英語】roll one’s eyes,

【使い方】

①他對我翻白眼。

(和訳:彼は私を冷たい目で見る。)

②我都忍不住在電腦前翻白眼。

(和訳:思わずパソコンの前で白目をむいた。)

③他很生氣地說「我只能繼續翻白眼」。

(和訳:彼は怒って、「もう白目をむき続けるしかない」と言いました。)

④我受不了了,想翻白眼。

(和訳:我慢できない、白目をむきたい。)

⑤當時根本沒有意識到自己有翻白眼 。

(和訳:その当時は、自分が白目をむいているなんて気が付きませんでした。)

⑥我一出店門口馬上就翻白眼。

(和訳:私は店の門を一歩出ると、冷めた顔をした。)

⑦他不只翻白眼還狂罵。

(和訳:彼は冷たい目で見るだけでなく、罵りまくった。)

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , , ,

執筆者:

関連記事

中国語で「道理で〜」、「明らかに〜」は何と言う?

140.難怪(ピンイン: nánguài ) 【意味】道理で〜なわけ、なるほど 【英語】no wonder 【使い方】 ①難怪他的生意那麼好。 (和訳:道理で彼のビジネスはあんなに上手くいっているわけ …

中国語で「駆け引きする」、「無駄働きする」は何と言う?

270.勾心鬥角(ピンイン:gōu xīn dòu jiǎo) 【意味】駆け引きする、暗に出し抜こうとする、やり合う 【英語】against each other, 【使い方】 ①你的同事對你勾心鬥角 …

中国語のネット用語–ブロックする、友達に加える、グループを作る

238.群組(ピンイン:qún zǔ) 【意味】グループ 【使い方】 ①我不知道LINE怎麼建群組。 (和訳:ラインでどうやってグループを作るか分かりません。) ②老實說,line裡面有太多群組,總有 …

中国語の「真心話」、「耳根軟」はどんな意味?

278.真心話(ピンイン:zhēnxīnhuà) 【意味】本根 【英語】real intention, true intention 【使い方】 ①話不見的是真心話呀。 (和訳:話が本音の話とは限らな …

「リモートワーク」、「在宅勤務」は中国語で何という?

台湾では、12歳以下の子供を持つ親には特別休暇の取得が認められる等の措置が取られています。ということで、今日はコロナで話題となった仕事関係の用語をまとめます! 244.在家上班(ピンイン:zàijiā …