使いたい中国語表現

中国語で「鳥肌が立つ」、「白目をむく」は何と言う?

投稿日:16/08/2019 更新日:

256.雞皮疙瘩(ピンイン:jīpí gēda)

【意味】鳥肌、鳥肌が立つ

【英語】get goosebumps

【使い方】

①突然間就全身起了雞皮疙瘩

(和訳:突然全身に鳥肌が立った。)

②我嚇到雞皮疙瘩都起來。

(和訳:驚いて鳥肌が立った。)

③這件事讓他們起了雞皮疙瘩!!

(和訳:この件のせいで彼らはサブボロが出た。)

④聽到噁心話時,會起雞皮疙瘩。

(和訳:気持ち悪い話を聞くと、鳥肌が立つ。)

⑤覺得冷就雞皮疙瘩 。

(和訳:寒いと感じると、すぐに鳥肌が立つ。)

⑥當我走進森林的時候我感到雞皮疙瘩。

(和訳:森林に入ったときに、鳥肌が立つのを感じた。)

 

257.翻白眼(ピンイン:fān báiyǎn)

【意味】白目をむく、冷たい目で見る

【英語】roll one’s eyes,

【使い方】

①他對我翻白眼。

(和訳:彼は私を冷たい目で見る。)

②我都忍不住在電腦前翻白眼。

(和訳:思わずパソコンの前で白目をむいた。)

③他很生氣地說「我只能繼續翻白眼」。

(和訳:彼は怒って、「もう白目をむき続けるしかない」と言いました。)

④我受不了了,想翻白眼。

(和訳:我慢できない、白目をむきたい。)

⑤當時根本沒有意識到自己有翻白眼 。

(和訳:その当時は、自分が白目をむいているなんて気が付きませんでした。)

⑥我一出店門口馬上就翻白眼。

(和訳:私は店の門を一歩出ると、冷めた顔をした。)

⑦他不只翻白眼還狂罵。

(和訳:彼は冷たい目で見るだけでなく、罵りまくった。)

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , , ,

執筆者:

関連記事

中国語で「おじゃま虫」、「疫病神」は何と言う?

303.電燈泡(ピンイン:diàndēngpào) 【意味】(カップルの/デートしてる人たちの)おじゃま虫 【英語】third weel 【解説】「電燈泡」は、電球の意味。 【使い方】 ①他要做電燈泡 …

中国語の「事在人為」、「因少失大」はどんな意味?

311.事在人為(ピンイン:shì zài rén wéi) 【意味】事の成否は人のやり方次第で決まる/人の努力次第で決まる 【英語】It all depends on one’s effort 【使 …

中国語で「怒らせる」、「トラブルに巻き込まれる」は何と言う?

243.惹毛(ピンイン:rě máo) 【意味】怒らせる 【英語】make人angry 【使い方】 ①他惹毛我了。 (和訳:彼が私を怒らせた。) ②一句話惹毛單身男女。 (和訳:一言が独身の男女を怒ら …

中国語の「刀子嘴豆腐心」、「苦口婆心」はどんな意味?

290.刀子嘴豆腐心(ピンイン:dāozǐ zuǐ dòufǔ xīn) 【意味】口はきついけど根は優しい人、口は悪いが気は優しい 【英語】one has a bad mouth but one is …

中国語で「駆け引きする」、「無駄働きする」は何と言う?

270.勾心鬥角(ピンイン:gōu xīn dòu jiǎo) 【意味】駆け引きする、暗に出し抜こうとする、やり合う 【英語】against each other, 【使い方】 ①你的同事對你勾心鬥角 …