使いたい中国語表現

中国語で「都合が良ければ」、「面倒でなければ」は何と言う?

投稿日:28/09/2019 更新日:

284.(如果你)方便的話/不方便的話(ピンイン:fāngbiàn de huà/bù fāngbiàn de huà)

【意味】都合がよかったら/都合が悪ければ

【英語】if it’s convenient (for you), if it’s not convenient (for you),

【使い方】

①如果您方便的話,我們安排28日見面如何?

(和訳:ご都合よろしければ、28日にお目にかかるので如何でしょう?)

②如果你方便的話 ,請下午三點到辦公室。

(和訳:ご都合よろしければ、午後三時に事務所におこし下さい。)

③如果你方便的話,請打電話給我。

(和訳:ご都合よろしければ、お電話下さい。)

④方便的話,我們可以一起討論。

(和訳:差支えなければ、一緒に討論しましょう。)

⑤如果您不方便的話,我們可以再另外約時間、地點。

(和訳:ご都合悪いようなら、別の日時に約束しましょう。)

⑥不方便的話 ,就不必了。

(和訳:都合悪いなら、必要ないです。)

⑦方便的話,可以給我您的住址和收件人嗎?

(和訳:良かったら、あなたのご住所と受取人をお教えいただけませんか?)

 

285.(如果)麻煩的話/不麻煩的話(ピンイン:máfan de huà/bù máfan de huà)

【意味】面倒なら/面倒でなければ

【英語】If it’s trouble for you, If you feel trouble /If it’s not trouble for you, If you don’t feel trouble

【使い方】

①麻煩的話 ,也可以不去。

(和訳:面倒なら行かなくても良いです。)

②如果麻煩的話,那你可以選擇比較容易的方法。

(和訳:面倒なら、もっと簡単な方法にすれば良いです。)

③不麻煩的話,請幫我多買一些水果。

(和訳:面倒でないなら、少し果物を買ってきて下さい。)

④如果不麻煩的話,請幫我轉發。

(和訳:面倒でなければ、転送して下さい。)

⑤如果不麻煩的話,你自己處理吧。

(和訳:面倒でないなら、自分で対処したら。)

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , ,

執筆者:

関連記事

中国語で「半端ない」、「やばい」は何と言う?

80.誇張(ピンイン:kuāzhāng) 【意味】ありえない、ひどい、信じられない、やばい、やりすぎ、半端ない、オーバーな 【英語】That’s too much, ridiculous, 【解説】台 …

新型コロナと台湾 — 関連用語

なかなか収束の兆しが見えない新型コロナですが、みなさんいかがお過ごしですか?デビちゃんもおうちに引きこもる時間が増え、コロナ疲れを感じ始めていますが、ここは我慢時!料理やお掃除をして時間を潰しています …

中国語の「回鍋」、「鬧場」はどんな意味?

294.回鍋(ピンイン:huíguō ) 【意味】もとに戻る 【英語】go back to its original status 【解説】回鍋と言えば、日本人におなじみなのは「回鍋肉(ホイコーロー) …

中国語の「兩頭燒」、「瓜葛」はどんな意味?

222.兩頭燒(ピンイン: liǎng tóu shāo) 【意味】めちゃくちゃ忙しい、無理をする 【英語】to overstretch oneself 【説明】台湾の諺 【使い方】 ①蠟燭兩頭燒! …

中国語で「ハードルが高い」、「ゾットする」は何と言う?

264.門檻(ピンイン:ménkǎn) 【意味】敷居、ハードル 【英語】threshold, 【使い方】 ①入行門檻高不高? (和訳:業界に入るハードルは高いですか?) ②哪些工作有不錯的收入而門檻不 …