使いたい中国語表現

中国語で「懐具合」、「埋め合わせる」は何と言う?

投稿日:30/07/2019 更新日:

250.荷包(ピンイン:hébāo)

【意味】懐、懐具合、お金

【英語】pocketbook, one’s financial condition

【使い方】

①你荷包準備好了嗎?

(和訳:お金は準備できた?)

②我想讓荷包滿滿,有沒有最快賺錢的方法?

(和訳:懐を一杯にしたいんだけど、早く稼げる方法ない?)

③買新車時如何能更省荷包呢?

(和訳:新車を買うときに、どうすればもっと節約できますか?)

④想去旅行, 但又不想太傷荷包。

(和訳:旅行に行きたいけど、懐が寂しくなるのは嫌だ。)

⑤快要連假了。許多人開始十分焦躁,擔心荷包又要大失血。

(和訳:もうすぐ連休。多くの人が、懐が寂しくなって、大出血になるのを心配し始めるころです。)

⑥她批評的說,老闆荷包滿,員工苦。

(和訳:彼女は、ボスだけが設けて、スタッフは苦しんでいると批判した。)

 

251.彌補(ピンイン:míbǔ)

【意味】埋め合わせをする、補填する

【英語】make up for, remedy,

【使い方】

①過去對妳不好我抱歉,我會彌補 。

(和訳:これまでひどい態度で本当にごめんなさい。埋め合わせします。)

②下次一定要再找機會彌補!

(和訳:次に機会探して埋め合わせするね!)

③謝謝你彌補了我的缺。

(和訳:私の足らないところを埋めてくれてありがとう。)

④她的美力也不能彌補她的愚蠢。

(和訳:彼女の美しさで以ても、バカさを補填することはできない。)

⑤我會用余生彌補我犯過的錯!

(和訳:余生を使って、犯した過ちの埋め合わせをします!)

⑥會計師一直沒有作彌補虧損的動作。

(和訳:会計士は一向にマイナスを補填する動きをとっていない。)

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , , ,

執筆者:

関連記事

中国語の「請假」と「放假」の違いは?

149.請假(ピンイン:qǐng jià) 【意味】休みを取る、休みをもらう 【英語】ask for leave, take a day off 【使い方】 ①生病小朋友應請假在家中休息,並且避免出入 …

中国語の「月光族」、「啃老族」とは?

今日も引き続き、「○○族」を整理します!   120.月光族(ピンイン:yuèguāngzú) 【意味】毎月の給料を使い切ってしまう人たち。給料ギリギリの暮らしをするその日暮らしの人たち、 …

中国語で「ダサい」、「品がある」は何と言う?

296.土(ピンイン:tǔ) 【意味】ださい、やぼったい、古臭い、垢抜けない 【英語】lame, tacky, out of style, out of fashion 【説明】形容詞。若者がよく使い …

中国語で「ビジネスする」、「起業する」は何と言う?

91.生意(ピンイン:shēngyi) 【意味】ビジネス、商売、取引 【英語】business, trade 【解説】「做生意」で、「自分でビジネスをする」の意味になります。 【使い方】 ①生意難做。 …

中国語の「跌破眼鏡」、「撕破臉」とは?

262.跌破眼鏡(ピンイン:dié pò yǎnjìng) 【意味】予想外の結果、予想外の出来事、びっくりする(ようなこと) 【英語】to make someone’s jaw drop, to dr …