使いたい中国語表現

中国語で「寮」、「留年する」は何と言う?

投稿日:23/05/2019 更新日:

163.宿舍(ピンイン:sùshè)

【意味】学生寮

【英語】dormitory

【解説】台湾の大学には国立・私立を問わず、学生寮が完備されており、多くの学生が利用しています。これには、日本のようなワンルームマンションが全国的にあまりなく、またあったとしても家賃が非常に高いという背景があります。学生寮の多くは、男女別の棟か階になっており、また4〜6人部屋が多いです。社会人になっても、ワンルームマンションが少ないので、結構な若者が実家住まいかルームシェアをしています。

【使い方】

① 宿舍是大學生活的回憶之一。

(和訳:寮は大学生活の一つの思い出です。)

②宿舍有很多規定,不一定大家會很喜歡。

(和訳:寮は規則が多いので、必ずしもみなが好きというわけではない。)

③本校國際學生皆可申請宿舍。

(和訳:本校では留学生はみな寮を申請できます。)

 

164.留級(ピンイン: liújí)

【意味】留年する

【英語】repeat a year

【使い方】

①他學習爛到被留級兩年了。

(和訳:彼は勉強ができなくて二年留年した。)

②我是被留級過的,高中二年級念了兩次,因為功課太差了。

(和訳:私は留年したことがあります。勉強ができなさすぎて、高2を二回やりました。)

③留級對學生們真是一個很致命的打擊。

(和訳:留年は学生たちにとっては致命的な打撃です。)

④我的孩子跟不上,想留級,怎麼辦。

(和訳:うちの子は勉強についていけないので、留年したい。どうすればよいでしょう。)

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , ,

執筆者:

関連記事

幫倒忙、 生不如死とは?

13.幫倒忙(ピンイン:bāng dào máng) 【意味】役立つどころか、状況がより悪くなること、ありがた迷惑 【英語】to be more of a hindrance than a help …

中国語の「掉以輕心」、「捧場」とは?

212.掉以輕心(ピンイン:diào yǐ qīng xīn) 【意味】詰めが甘い、油断する、高を括る 【英語】not thorough enough, not follow through, poo …

「巣ごもり消費」、「ビデオ会議」は中国語で何という?

246.宅經濟/宅商機(ピンイン:zhái jīngjì/zhái shāngjī) 【意味】巣ごもり消費/巣篭もり消費のビジネスチャンス 【英語】stay at home economics 【解説 …

中国語で「産業連携」、「学際的」は何という?

175.產業合作(ピンイン:chǎnyè hézuò) 【意味】産学連携 【英語】 industry-academia collaboration 【使い方】 ①目前有哪間大學有產業合作。 (和訳:現 …

女大十八變、 秀外慧中、 才貌雙全とは?

今日は女性に関するポジティブな表現やフレーズを整理します。 15.女大十八變(ピンイン:nǚ dà shí bā biàn) 【意味】女性は成長する過程で何度も美しく変化する。 【英語】a girl …