248.鬼打牆(ピンイン:guǐ dǎ qiáng)
【意味】堂々巡り、行き詰まる
【英語】going around in circles,
【解説】中国の妖怪。四方八方を囲まれて、どこにも進めなくなる様子を指します。
【使い方】
①跟鬼打牆一樣煩死了、自己都覺得很膩。
(和訳:堂々めぐりのようで、死ぬほど煩わしい。私もすっかり飽きてしまった。)
②不管走到哪裡都一樣,簡直鬼打牆!
(和訳:どこに行っても同じで、堂々巡りしてるみたいだ!)
③什麼樣的人容易在愛情中裡鬼打牆?
(和訳:どういう人が恋愛で行き詰まりやすいですか?)
④有時候google地圖會讓人會錯意,結果一直鬼打牆找不到位置。
(和訳:時々グーグルマップには困惑させられ、挙げ句ぐるぐる巡って場所を探せないことがある。)
⑤如果你真的很不幸的遇到鬼打牆,該怎麼脫離困境?
(和訳:もし本当に不幸にも行き詰まってしまったら、どうやって苦境を脱しますか?)
249.嚇破膽(ピンイン:xiàpòdǎn)
【意味】非常にビビる、肝をつぶす
【英語】 to be frightened out of one’s wits
【使い方】
①那部電影真的是讓人嚇破膽。
(和訳:あの映画は本当に怖いです。)
②許多大型遊樂園都會願意花重金打造會讓人嚇破膽的雲霄飛車。
(和訳:多くのレジャーパークは大金をはたいて怖いジェットコースターを作りたがります。)
③他剛經歷一場幾乎快嚇破膽的驚險迫降。
(和訳:彼は肝をつぶすような緊急着陸を経験したばかりです。)
④別被他嚇破膽 ,傷了心。
(和訳:彼にビビらされたり、傷つけられるんじゃないよ。)
⑤我給你看讓你嚇破膽的照片。
(和訳:ビビる写真を見せてあげる。)
今日はここまで!