使いたい中国語表現

中国語で「口出しする」、「手出しする」は何と言う?

投稿日:03/11/2019 更新日:

218.插嘴(ピンイン:chā zuǐ)

【意味】口を挟む、口出しする

【英語】cut in, interrupt, jump in

【使い方】

①大人說話,小孩不要插嘴。

(和訳:大人が話をしているとき、子供は口出ししないの。)

②你也不要隨便插嘴,打斷別人的話頭好嗎?

(和訳:口出しして人の話をおらないでくれる?)

③如何處理愛插嘴的同事。

(和訳:口出しするのが少な同僚をどうすればよいか。)

④不聽人說話又愛插嘴的壞習慣令大家都很困擾。

(和訳:人の話を聞かず、口を挟むのが好きな悪い癖にみんなが困っています。)

⑤在別人講話時插嘴是不禮貌的。

(和訳:人が話をしている時に口を挟むのは、マナーが悪いです。)

⑥如果有人跟你抱怨自己的前女友,聽聽就好,千萬別插嘴。

(和訳:元カノの文句を聞くようなことがあっても、ただ聞くだけで、絶対に口を挟まないほうがいい。)

 

219.插手(ピンイン:chā shǒu)

【意味】手出しする

【英語】interfere, meddle in,

【使い方】

①感情是兩個人的事,其他人不要插手。

(和訳:二人のこと(恋愛関係)は、他の人は手出しすべきではない。)

②到底要不要插手?

(和訳:手を出すべきかどうか。)

③朋友也勸我不要插手大人的事。

(和訳:友人は、大人のことには手出ししないほうがいいと私に忠告しました。)

④先不插手,讓孩子做自己能做到的事。

(和訳:まずは手出ししないで、子供に自分でできるとこまでさせましょう。)

⑤一般來講,普通股東無法插手公司經營。

(和訳:一般的には、普通の株主は会社の経営には手出しできないものです。)

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , ,

執筆者:

関連記事

中国語で「よそよそしい」、「ど忘れする」は何と言う?

301.見外(ピンイン:jiànwài) 【意味】よそよそしい、水くさい 【英語】be stand-offish, be so distant 【使い方】 ①現在說這些話,就有點見外了。 (和訳:今買 …

中国語の「憑什麼」、「算帳」はどんな意味?

274.憑什麼(ピンイン:píng shénme) 【意味】何を根拠に、何の資格があって 【英語】why, for which reason 【解説】納得ができなかったり、理解できない言動をしている人 …

中国語で「産業連携」、「学際的」は何という?

175.產業合作(ピンイン:chǎnyè hézuò) 【意味】産学連携 【英語】 industry-academia collaboration 【使い方】 ①目前有哪間大學有產業合作。 (和訳:現 …

中国語で「息抜き」、「恥を晒す」は何と言う?

305.透透氣(ピンイン:tòutouqì) 【意味】気分転換、息抜き 【英語】take a break, for a change, change of pace 【使い方】 ①我想去外面透透氣。 …

中国語の「敷衍」、「說夢話」はどんな意味?

187.敷衍(ピンイン:fūyǎn) 【意味】適当にお茶を濁す、なんとか取り繕う、適当にあしらう 【英語】 to be perfunctory, to temporize 【解説】成語には「敷衍了事( …