使いたい中国語表現

中国語で「優位に立つ」、「もったいぶる」は何と言う?

投稿日:31/10/2019 更新日:

216.佔上風(ピンイン:zhàn shàngfēng)

【意味】優位に立つ、優勢である

【英語】have an advantage, be better positioned

【使い方】

①他可能已經佔上風了。

(和訳:彼はすでに優位に立っている可能性がある。)

②這麼說起來,到底是誰比較佔上風 ?

(和訳:こういうことだと、結局誰が優勢なのですか?)

③美國在與中國的貿易談判中佔上風。

(和訳:アメリカは中国との貿易交渉で優位に立っています。)

④我朋友是那種一定要佔上風的人!

(和訳:私の友達はあれといっしょで優位に立たないと気がすまない人です。)

⑤別試圖去挽回他,這樣只會讓他佔上風

(和訳:彼の気持ちを取り戻そうとしないで。そうしても彼が調子に乗るだけです。)

⑥吵架時不要一直想著佔上風。

(和訳:喧嘩のとき、優位に立つことばかり考えないように。)

 

217.賣關子(ピンイン:mài guānzi)

【意味】もったいぶる、思わすぶりな態度をとる

【英語】put on airs, lead one on,

【使い方】

①我先跟他賣關子了。

(和訳:彼にはまずはもったいぶっておいた。)

②趕快告訴我,不要賣關子了。

(和訳:早く教えてよ。もったいぶってないでさ。)

③她賣關子地說「你一定猜不到是什麼事」。

(和訳:彼女は思わすぶりに「あなたにはきっと何か当てられないはずよ」といった。)

④我們就不賣關子了。

(和訳:もう思わせぶりな態度はとりません。)

⑤不是刻意賣關子,而是她對於婚禮相關的事情,完全沒有想法。

(和訳:わざともったいぶってるのではなくて、彼女は結婚に関して何も考えてないんですよ。)

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , ,

執筆者:

関連記事

中国語の「閒話」、「放話」はどんな意味?

254.閒話(ピンイン:xiánhuà) 【意味】とりとめのない話、無駄話、世間話、ゴシップ 【英語】chat, chitchat, gossip 【使い方】 ①她們愛講些無聊的閒話。 (和訳:彼女た …

中国語で「ハマる」、「堪能する」は何と言う?

230.上癮(ピンイン:shàngyǐn) 【意味】やみつきになる、ハマる、癖になる 【英語】to be addicted, addiction 【解説】「癮」は元々、中毒や習癖の意味。「成瘾(ピンイ …

中国語の「水土不合」、「入鄉隨鄉」とは?

145.水土不合(ピンイン:shuǐtǔ) 【意味】(身体に)水や土が合わない、風土が合わない 【英語】be not acclimatized to 【解説】異国の地の食べ物や水、環境が合わないと言う …

中国語で「部活」、「補講」は何と言う?

167.社團(ピンイン:shètuán) 【意味】部活、学校のクラブ 【英語】club 【使い方】 ①為什麼要參加社團?參加社團有什麼好處? (和訳:どうしてクラブにはいらないといけないのか?クラブに …

中国語の「包袱」、「破功」はどんな意味?

224.包袱(ピンイン:bāofu) 【意味】 重荷、お荷物、プレッシャー、足かせ 【英語】burden, deadweight, load, 【使い方】 ①差不多所有人都有他們的包袱。 (和訳:ほぼ …