使いたい中国語表現

中国語で「ワーカホリック」、「アウトソーシング」は何と言う?

投稿日:25/04/2019 更新日:

134.工作狂(ピンイン:gōngzuò kuáng)

【意味】ワーカホリック、仕事中毒

【英語】workaholic

【解説】菅野美穂主演のドラマ「働きマン」の中国語訳は「工作狂人」です。

【使い方】

①我不要當工作狂!

(和訳:私はワーカホリックにはなりたくない!)

②你覺得自己是工作狂嗎?

(和訳:あなたはジブンがワーカホリックだと思いますか?)

③如果你遇到了工作狂老闆或主管,該怎麼做?

(和訳:仕事中毒の社長や上司にあったら、どうすればよいですか?)

④什麼樣的人會變成工作狂 ?

(和訳:どういう人が仕事中毒になるのですか?)

⑤他們是天生的工作狂。

(和訳:彼らは生まれながらのワーカホリックです。)

 

135.外包(ピンイン:wàibāo)

【意味】アウトソーシング、外注

【英語】Out-Sourcing

【使い方】

①A公司把所有的生產活動外包給其他公司。

(和訳:A社はすべての生産活動を他の企業にアウトソーシングしている。)

②A公司把這項服務外包給當地供應商。

(和訳:A社は同項目のサービスを地元のサプライヤーにアウトソーシングしている。)

③對人事單位來講,短期看我喜歡外包人力。

(和訳:人事部門からすると、短期的には人材をアウトソーシングするほうが好きです。)

④其實在台灣對於外包最大的疑慮,在於信任的問題。

(和訳:実際のところ、台湾におけるアウトソーシングに対する最大の課題は、信頼問題にある。)

⑤在成本考量下,如果外包比較划算當然要外包啦!

(和訳:コストを考慮すると、アウトソーシングするほうが割に合うなら、当然アウトソーシングしないと!)

 

今日のまとめはここまで!





-使いたい中国語表現
-, , ,

執筆者:

関連記事

中国語の「怪獸家長」、「罰站」とは?

153.怪獸家長(ピンイン:guài shòu jiā zhǎng) 【意味】モンスターペアレント 【英語】Helicopter parent 【解説】モンスターペアレントは和製英語で、ヘリコプターペ …

中国語の「古怪」、「翻臉」はどんな意味?

286.古怪(ピンイン:gǔguài) 【意味】風変わりな、変わっている、異質な、 【英語】odd, weird, eccentric 【使い方】 ①大家都知道他的性格古怪。 (和訳:みんな彼が変な性 …

中国語で「太っ腹」、「ケチ」、「節約」は何と言う?

88.大方(ピンイン:dàfāng) 【意味】太っ腹、気前が良い 【英語】 generous, big-hearted 【使い方】 ①他是很大方的人。 (和訳:彼は太っ腹。) ②台灣景氣似乎正在復甦, …

「リモートワーク」、「在宅勤務」は中国語で何という?

台湾では、12歳以下の子供を持つ親には特別休暇の取得が認められる等の措置が取られています。ということで、今日はコロナで話題となった仕事関係の用語をまとめます! 244.在家上班(ピンイン:zàijiā …

中国語の「好馬不吃回頭草」、「忐忑」はどんな意味?

272.好馬不吃回頭草(ピンイン:hǎo mǎ bù chī huí tóu cǎo) 【意味】立派な人は過ぎ去ったことに未練をもたない 【解説】直訳すると「良馬は来た道に戻って草を食べない」です。「 …