使いたい中国語表現

中国語で「ペテン師」、「インチキ」は何という?

投稿日:11/06/2019 更新日:

177.騙子(ピンイン: piànzi)

【意味】ペテン師、詐欺師、嘘つき

【英語】crook, swindler, cheater, trickster

【使い方】

①他是不是超級騙子?

(和訳:彼って超嘘つきじゃない?)

②如何很快知道他是騙子?

(和訳:どうすれば彼がペテン師だと早くわかるのか?)

③只要注意以下特點,你也能輕易看穿騙子的謊言。

(和訳:以下の特徴に注意さえすれば、あなたも簡単に詐欺師の嘘を見抜くことができる。)

④獨居老人也有一種獨特的吸引力,特別會吸引騙子上門。

(和訳:独居老人にはある種の独特な惹きつけるものがあるため、特に詐欺師がよって着やすい。)

⑤全世界最大的騙子去世了。

(和訳:世界最大のペテン師が死亡した。)

 

178.把戲(ピンイン:bǎxì)

【意味】ペテン、かたり、インチキ、詭計

【英語】cheap trick, a game

【解説】類語には、「詭計(guǐjì)」や「騙局(piànjú)」があり、いずれもトリック、罠、ペテンと言った意味です。

【使い方】

①你男朋友簡直是白痴嗎?他相信那麼爛的把戲!

(和訳:あなたの彼氏って馬鹿なの?こんなちゃちなトリックを信じるなんて!)

②一個如此完美的騙局又是如何被揭破的?

(和訳:このように完璧なインチキをどうやって見破ったの?)

③這是一場驚天的大騙局。

(和訳:びっくり仰天する大ペテン。)

④那是詐騙集團最新的騙局。

(和訳:それは詐欺集団の最も新しい詐欺です。)

⑤這根本是騙人的把戲,我不會上當 。

(和訳:これはそもそもペテン師のインチキ出し、私は引っかからない。)

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , ,

執筆者:

関連記事

中国語で「ギャップ萌え」、「ガッツがある」は何と言う?

307.反差萌(ピンイン:fǎnchā méng) 【意味】ギャップ萌え 【英語】being attracted by the difference 【使い方】 ①實在超級反差萌! (和訳:本当に超ギ …

中国語で「造謠」、「胡鬧」はどんな意味?

278.造謠(ピンイン:zàoyáo) 【意味】でっち上げる、デマを飛ばす 【英語】make up a story, trump up, 【使い方】 ①又是造謠? (和訳:またデマなの?) ②警政署證 …

中国語で「不敢當」、「說不準」とは?

53.不敢當(ピンイン:bù gǎndāng) 【意味】恐れ入ります、どういたしました 【英語】I’m flattered. You flatter me. I really don’t reserv …

中国語で「文句を言う」、「ムッとする」は何と言う?

222.抱怨(ピンイン:bàoyuàn) 【意味】不満を言う、文句を言う、愚痴る 【英語】complain, murmur 【解説】「怨」を「抱く」で、文句を言うです。 【使い方】 ①不要再跟我抱怨了 …

中国語で「外出禁止令」、「買い占めする/買い占めブーム」は何と言う?

250.禁足令(ピンイン:jìnzú lìng) 【意味】外出禁止令 【英語】a stay at home order 【使い方】 ①英國政府終於拿出罕見的強硬手段,直接對英國人下禁足令。 (和訳:イ …