使いたい中国語表現

中国語で「ハニートラップ」、「姉さん女房」は何と言う?

投稿日:28/03/2019 更新日:

82.美人計(ピンイン:měirénjì)

【意味】ハニートラップ、美人局、色仕掛け

【英語】honey trap

【解説】兵法三十六計の第三十一計にあたるれきっとした戦術です。また、漢王朝の後宮(日本で言うところの大奥)で繰り広げられる愛憎物語を描いた2010年の中国版大河ドラマに「美人心計」があります。

【使い方】

①他已經遇到過兩次美人計了。

(和訳:彼はもう2回もハニートラップに遭っている。)

②英國傳媒報道,中國利用「美人計」色誘軍情六處(MI6)前特工,以套取機密情報。

(和訳:イギリスの報道によると、中国はMI6の元情報部員にハニートラップを仕掛けて誘惑し、機密情報を取ろうとした。)

③外交員常被提醒要避免跟當地職員談戀愛,以免不小心墮入〝美人計〞陷阱 。

(和訳:外交官はハニートラップに陥らないように、現地職員と恋愛しないようにと常に言われている。)

 

83.姐弟戀(ピンイン:jiě dì liàn)

【意味】年の離れたカップル、女性の方が年上の恋愛関係、姉さん女房

【英語】tadpoling, May-December romance,

【使い方】

①姐弟戀壓力大嗎?

(和訳:年上の彼女がいるのはプレッシャー大きい?)

②她在節目上透露自己曾和一名小6歲的男友大談姐弟戀。

(和訳:彼女はTV番組の中で、昔6歳年下の男性と付き合っていたことを明かした。)

③現實生活中,姐弟戀的例子也確實不少。

(和訳:現実の生活の中では、年下の彼氏がいる例は少なくないです。)

④想知道談姐弟戀的祕訣跟要領嗎?

(和訳:年の離れたカップルの秘訣やコツを知りたいですか?)

⑤我自己的婚姻也是姐弟戀 。

(和訳:私自身の婚姻も姉さん女房です。)

 

今日の整理はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , ,

執筆者:

関連記事

中国語で「運試し」、「くすぐる」は何と言う?

274.碰運氣(ピンイン:pèng yùn qì) 【意味】運試し、運を試す 【英語】try one’s luck 【解説】動詞を2つ重ねて「碰碰運氣」とも言います。 【使い方】 ①碰運氣吧! (和訳 …

中国語の「泡湯」、「跑腿」はどんな意味?

201.泡湯(ピンイン:pàotāng) 【意味】おじゃんになる、だめになる、ふいになる 【英語】come to nothing, go down the drain, wasted, 【解説】元々は …

中国語の「枕邊人」、「路過人」はどんな意味?

214.枕邊人(ピンイン:zhěn biān rén) 【意味】恋人や妻/夫 【英語】partner, wife, husband 【解説】枕元にいる人で、恋人や夫婦のどちらら(妻/夫)の意味になりま …

中国語で「びり」、「足を引っ張る」は何と言う?

274.吊車尾(ピンイン:diàochēwěi) 【意味】びり、落ちこぼれ、最下位の人 【英語】the very bottom, tail end 【解説】台湾語(ビン南語)から来ています。 【使い方 …

中国語の「心結」、「和好」はどんな意味?

181.心結(ピンイン:xīnjié) 【意味】わだかまり 【英語】a feeling of discontentment, some ill feeling, something personal …