使いたい中国語表現

中国語で「ハニートラップ」、「姉さん女房」は何と言う?

投稿日:28/03/2019 更新日:

82.美人計(ピンイン:měirénjì)

【意味】ハニートラップ、美人局、色仕掛け

【英語】honey trap

【解説】兵法三十六計の第三十一計にあたるれきっとした戦術です。また、漢王朝の後宮(日本で言うところの大奥)で繰り広げられる愛憎物語を描いた2010年の中国版大河ドラマに「美人心計」があります。

【使い方】

①他已經遇到過兩次美人計了。

(和訳:彼はもう2回もハニートラップに遭っている。)

②英國傳媒報道,中國利用「美人計」色誘軍情六處(MI6)前特工,以套取機密情報。

(和訳:イギリスの報道によると、中国はMI6の元情報部員にハニートラップを仕掛けて誘惑し、機密情報を取ろうとした。)

③外交員常被提醒要避免跟當地職員談戀愛,以免不小心墮入〝美人計〞陷阱 。

(和訳:外交官はハニートラップに陥らないように、現地職員と恋愛しないようにと常に言われている。)

 

83.姐弟戀(ピンイン:jiě dì liàn)

【意味】年の離れたカップル、女性の方が年上の恋愛関係、姉さん女房

【英語】tadpoling, May-December romance,

【使い方】

①姐弟戀壓力大嗎?

(和訳:年上の彼女がいるのはプレッシャー大きい?)

②她在節目上透露自己曾和一名小6歲的男友大談姐弟戀。

(和訳:彼女はTV番組の中で、昔6歳年下の男性と付き合っていたことを明かした。)

③現實生活中,姐弟戀的例子也確實不少。

(和訳:現実の生活の中では、年下の彼氏がいる例は少なくないです。)

④想知道談姐弟戀的祕訣跟要領嗎?

(和訳:年の離れたカップルの秘訣やコツを知りたいですか?)

⑤我自己的婚姻也是姐弟戀 。

(和訳:私自身の婚姻も姉さん女房です。)

 

今日の整理はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , ,

執筆者:

関連記事

中国語の「紙片人」、「紙老虎」はどんな意味?

209.紙片人(ピンイン:zhǐpiànrén) 【意味】ガリガリに痩せている人 【英語】 barebones rail-thin 【解説】紙切れのように薄っぺらい体型の意。過度に痩せ過ぎているネガテ …

中国語で「搞定」、「原來如此」とは?

41.搞定(ピンイン:gǎodìng) 【意味】解決する、事をうまく処理する 【英語】getting things done 【解説】「搞」は「やる、する」という意味のある便利な動詞です。「你搞什麼? …

中国語の「喊卡」、「落跑」はどんな意味?

270.喊卡(ピンイン:hǎn kǎ) 【意味】ストップコールする、やめさせる、やめる 【英語】to call it quits, to order a halt 【使い方】 ①我這個個性,常常事情進 …

中国語で「付き合う」、「落とし所」、「ボトムライン」は何と言う?

100.打交道(ピンイン:dǎ jiāodao) 【意味】付き合う、往来する 【英語】to come into connect with, to deal with 【解説】主にビジネスや表面的な付き …

中国語の「真心話」、「耳根軟」はどんな意味?

278.真心話(ピンイン:zhēnxīnhuà) 【意味】本根 【英語】real intention, true intention 【使い方】 ①話不見的是真心話呀。 (和訳:話が本音の話とは限らな …