使いたい中国語表現

中国語で「バカなこと考えるな」、「グチグチ言う」は何と言う?

投稿日:13/07/2019 更新日:

224.休想(ピンイン:xiūxiǎng)

【意味】馬鹿なことを考えるのはやめなさい、〜と思うのは大間違い

【英語】stop dreaming, forget it, don’t imagine that it’s possible

【使い方】

①你休想當上皇后!

(和訳:皇后になるなんて馬鹿なこと考えないの!)

②休想奪走她!

(和訳:彼女を奪えるなんて思わないの!)

③以後你就休想再進入大企業工作了。

(和訳:今後再び大企業で働けると思ったら大間違いです。)

④有錢人家,常常每個都愛錢,休想有家族互助,朋友互助。

(和訳:お金持ちの家は、みなお金が好きだから、家族や友人が助け合うなんてのは期待しないで。)

⑤這輩子休想我會原諒的你的作為。

(和訳:私があなたの行動を許すなんて一生思わないで。)

 

225.碎念(ピンイン:suì niàn)

【意味】ブツブツ言う、グチグチ言う、口うるさく言う

【英語】nag, murmur

【解説】会話の中では音を重ねて、「碎碎念」「碎碎念念」と使うことが多いです。

【使い方】

①在電話裡,他對我碎碎念念了。

(和訳:電話口で彼は私にぶつくさ言っていた。)

②父母一直碎碎念,怎麼辦?

(和訳:父母がずっと口うるさいんだけど、どうすれば良い?)

③你不要一直碎碎念。

(和訳:グチグチ言うのをやめなさい。)

④老婆碎碎念,會不會覺得很煩呢?

(和訳:奥さんがグチグチうるさかったら、煩わしいと思うでしょ?)

⑤在教養孩子的過程中,要父母不要碎念是一件很難的功課。

(和訳:子育ての過程において、父母が口うるさくしないでいることは一つの難しい課題です。)

 

今日はここまで!

 

 





-使いたい中国語表現
-, , , ,

執筆者:

関連記事

又來了、 再怎麼說とは?

25.又來了(ピンイン:yòu lái le) 【意味】また来た、また同じこと、またかよ 【英語】not again 【解説】文字通り「まただね」というだけじゃなく、会話によっては、望ましくないことが …

中国語で「手抜き工事」、「不渡り」は何と言う?

130.偷工減料(ピンイン: tōu gōng jiǎn liao) 【意味】手抜き工事をする 【英語】corner-cutting, Jerry-build 【使い方】 ①換了排氣管,但老闆偷工減料 …

中国語で「ハニートラップ」、「姉さん女房」は何と言う?

82.美人計(ピンイン:měirénjì) 【意味】ハニートラップ、美人局、色仕掛け 【英語】honey trap 【解説】兵法三十六計の第三十一計にあたるれきっとした戦術です。また、漢王朝の後宮(日 …

中国語の「請假」と「放假」の違いは?

149.請假(ピンイン:qǐng jià) 【意味】休みを取る、休みをもらう 【英語】ask for leave, take a day off 【使い方】 ①生病小朋友應請假在家中休息,並且避免出入 …

中国語で「蒸し暑い」、「猛暑」は何と言う?

暑い日が続いていますが、みなさん体調崩されずにお過ごしでしょうか?今年は、この暑さの中でもコロナ対策でマスク着用と、一段と過ごしにくい夏ですね。敏感肌のデビちゃんは、マスクで頬に湿疹ができ、かゆみがで …