使いたい中国語表現

中国語の「古怪」、「翻臉」はどんな意味?

投稿日:19/02/2020 更新日:

286.古怪(ピンイン:gǔguài)

【意味】風変わりな、変わっている、異質な、

【英語】odd, weird, eccentric

【使い方】

①大家都知道他的性格古怪。

(和訳:みんな彼が変な性格だと知っています。)

②其實我覺得才子個性比較古怪。

(和訳:実際、私は才能がある人は性格が変わっていると思います。)

③我覺得我有些古怪。

(和訳:私は自分も変なところがあると思っている。)

④如何跟古怪的同事相處好呢?

(和訳:風変わりな同僚とどうやって付き合えば良いんだろう。)

⑤朋友當久了,古怪的行為會開始愈來愈多。

(和訳:友だちになって長くなると、変な行動が増えてき始めた。)

⑥你從哪里找來這麼一個古怪的東西?

(和訳:そのへんなものはどこで見つけたの?)

 

287.翻臉(ピンイン:fānliǎn)

【意味】急に顔つきが変わる、急に怒り出す、急に表情を変える、不機嫌になる

【英語】suddenly get mad/angry,

【使い方】

①我氣到翻臉,結果尷尬了。

(和訳:急に怒ってしまったんだけど、結果、気まずくなりました。)

②當我們想和他們翻臉時,最好先考慮清楚後果。

(和訳:私達は彼らに怒りたいときでも、まずはどのような結果になるかよく考えたほうが良い。)

③對方直接跟你翻臉,你也無法挽救的。

(和訳:相手が直接あなたに対して怒ったんだから、あなたは挽回のしようがないです。)

④最後不爽情緒爆發,臉色一沉直接翻臉走人。

(和訳:最後に不機嫌な気持ちが爆発して、顔色も沈んで不機嫌になりそのまま去っていった。)

⑤上班族多少都有這樣的經驗,有時會因一句話瞬間翻臉。

(和訳:サラリーマンなら多かれ少なかれこう言う経験があるでしょう。一言のせいで、一瞬で怒らせてしまうとか。)

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , ,

執筆者:

関連記事

中国語の「空城計」、「混水摸魚」とは?

253.空城計(ピンイン:kōngchéngjì) 【意味】空城の計。自分の陣地に敵を招き入れて警戒心を誘う心理作戦。 【英語】the stratagem of the empty city 【解説】 …

中国語の「哈日族」、「草莓族」とは?

中国語でも、どんどん新しい表現が生まれていますので、今日は「○○族」をいくつか整理します。 118.哈日族(ピンイン:hārìzú) 【意味】日本好きな人たち、日本文化に熱狂する人たち 【英語】Jap …

中国&台湾のゴールデンウイーク

日本は、長い長いゴールデンウイークに突入していますが、中国&台湾にも年に数回の長期休暇があります。 一回目は旧正月から始まる休暇、二回目は国慶節(10月1日)から始まる休暇で、いずれも公休日、振替休日 …

中国語の「無釐頭」、「放肆」はどんな意味?

272.無釐頭(ピンイン:wú lí tóu) 【意味】無茶苦茶な、筋が通ってない 【英語】nonsensical, unreasonable, absurd 【解説】元々は広東や広州地方の言葉です。 …

中国語の「枕邊人」、「路過人」はどんな意味?

214.枕邊人(ピンイン:zhěn biān rén) 【意味】恋人や妻/夫 【英語】partner, wife, husband 【解説】枕元にいる人で、恋人や夫婦のどちらら(妻/夫)の意味になりま …