使いたい中国語表現

中国語で「真に受ける、本気にする」、「興ざめする」は何と言う?

投稿日:10/05/2020 更新日:

256.當真(ピンイン:dàngzhēn)

【意味】本気にする、真に受ける

【英語】take〜seriously

【使い方】

①我說說而已,不要當真。

(和訳:ちょっと言っただけだから、真に受けないでよ。)

②男人的話聽聽就好,不要當真。

(和訳:男の話なんてのは、聞いてればいいの。本気にしちゃいけない。)

③願意幫你的人,不是欠你什麼,而是把你當真朋友。

(和訳:助けてくれようとする人は、何かあなたに借りがあるからではなくて、あなたを本当の友達だと思っているからです。)

④氣頭上的話不要當真,他們自己也後悔著呢。

(和訳:頭にきて言ったことは本気にしちゃいけない。言った彼らだって後悔するもんだから。)

⑤可是有些人卻會把玩笑當真了。

(和訳:人によっては冗談を真に受ける人もいる。)

⑥萬一哪一天我把你這些話當真怎麼辦?

(和訳:万一、ある日あなたが言ったことを私が本気にしたらどうする?)

 

257.掃興(ピンイン:sǎoxìng)

【意味】興ざめする

【英語】turn 人off, off-putting

【使い方】

①去音樂祭不能帶喜歡的酒真掃興。

(和訳:音楽祭に自分の好きなお酒を持っていけないのは、興ざめだ。)

②旅遊遇到下雨真掃興。

(和訳:旅行に行って雨に振られると興ざめしてしまう。)

③服務細節上出現狀況,大家都感到掃興。

(和訳:サービスの細かい所に色々問題が出て、みな興ざめした。)

④看到髒亂的環境而覺得掃興。

(和訳:汚い環境に興ざめする。)

⑤第一次約會如果只能待在餐廳裡為免也太掃興

(和訳:初めてのデートでずっとレストランにいるとなると、興ざめするかもしれない。)

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , , ,

執筆者:

関連記事

中国語の「憑什麼」、「算帳」はどんな意味?

274.憑什麼(ピンイン:píng shénme) 【意味】何を根拠に、何の資格があって 【英語】why, for which reason 【解説】納得ができなかったり、理解できない言動をしている人 …

中国語の「女強人」、「小強」はどんな意味?

183.女強人(ピンイン:nǚ qiáng rén) 【意味】キャリアウーマン 【英語】a career woman, successful career woman, iron lady 【使い方】 …

中国語で「算了吧」、「沒事了」、「拜託」とは?

50.算了吧(ピンイン:suànle ba ) 【意味】もういいよ、放っておこうよ 【英語】 let it go at that, forget it, give it up 【使い方】 ①那不用了、 …

中国語の「哈日族」、「草莓族」とは?

中国語でも、どんどん新しい表現が生まれていますので、今日は「○○族」をいくつか整理します。 118.哈日族(ピンイン:hārìzú) 【意味】日本好きな人たち、日本文化に熱狂する人たち 【英語】Jap …

中国語の「兩頭燒」、「瓜葛」はどんな意味?

222.兩頭燒(ピンイン: liǎng tóu shāo) 【意味】めちゃくちゃ忙しい、無理をする 【英語】to overstretch oneself 【説明】台湾の諺 【使い方】 ①蠟燭兩頭燒! …