使いたい中国語表現

中国語で「真に受ける、本気にする」、「興ざめする」は何と言う?

投稿日:10/05/2020 更新日:

256.當真(ピンイン:dàngzhēn)

【意味】本気にする、真に受ける

【英語】take〜seriously

【使い方】

①我說說而已,不要當真。

(和訳:ちょっと言っただけだから、真に受けないでよ。)

②男人的話聽聽就好,不要當真。

(和訳:男の話なんてのは、聞いてればいいの。本気にしちゃいけない。)

③願意幫你的人,不是欠你什麼,而是把你當真朋友。

(和訳:助けてくれようとする人は、何かあなたに借りがあるからではなくて、あなたを本当の友達だと思っているからです。)

④氣頭上的話不要當真,他們自己也後悔著呢。

(和訳:頭にきて言ったことは本気にしちゃいけない。言った彼らだって後悔するもんだから。)

⑤可是有些人卻會把玩笑當真了。

(和訳:人によっては冗談を真に受ける人もいる。)

⑥萬一哪一天我把你這些話當真怎麼辦?

(和訳:万一、ある日あなたが言ったことを私が本気にしたらどうする?)

 

257.掃興(ピンイン:sǎoxìng)

【意味】興ざめする

【英語】turn 人off, off-putting

【使い方】

①去音樂祭不能帶喜歡的酒真掃興。

(和訳:音楽祭に自分の好きなお酒を持っていけないのは、興ざめだ。)

②旅遊遇到下雨真掃興。

(和訳:旅行に行って雨に振られると興ざめしてしまう。)

③服務細節上出現狀況,大家都感到掃興。

(和訳:サービスの細かい所に色々問題が出て、みな興ざめした。)

④看到髒亂的環境而覺得掃興。

(和訳:汚い環境に興ざめする。)

⑤第一次約會如果只能待在餐廳裡為免也太掃興

(和訳:初めてのデートでずっとレストランにいるとなると、興ざめするかもしれない。)

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , , ,

執筆者:

関連記事

no image

中国語の「炒冷飯」、「閉門羹」はどんな意味?

309.炒冷飯(ピンイン:chǎo lěngfàn) 【意味】(新しい内容のない)同じ話を繰り返す、同じことを繰り返しする 【英語】say/do the same old thing 【解説】直訳する …

中国語の「私底下」、「爆紅」はどんな意味?

210.私底下(ピンイン:sīdǐxia) 【意味】こっそり、水面下で、内々に、オフレコで 【英語】in secret, secretly, off the record 【使い方】 ①其實私底下是非 …

中国語の「人錢不認人」、「有頭無尾」はどんな意味?

296.人錢不認人(ピンイン:rèn qián bù rèn rén) 【意味】お金で人を判断する、金の切れ目が縁の切れ目、金銭至上主義 【英語】When poverty comes through …

中国語で「ツッコむ」、「愚痴のはけ口」は何という?

195.吐槽(ピンイン:tǔcáo) 【意味】 愚痴る、ツッコむ 【英語】bust on, vent 【解説】漫才のボケとツッコミのツッコミも「吐槽」です。 【使い方】 ①為什麼有人會喜歡被吐槽? ( …

中国語の「空城計」、「混水摸魚」とは?

253.空城計(ピンイン:kōngchéngjì) 【意味】空城の計。自分の陣地に敵を招き入れて警戒心を誘う心理作戦。 【英語】the stratagem of the empty city 【解説】 …