使いたい中国語表現

中華圏の流行語–「郭」、「確認過眼神」とは?

投稿日:27/12/2019 更新日:

258.郭(ピンイン:guō)

【意味】自分には関係ない、どうでも良い

【解説】話を遮りたい時に使う「關我屁事(ピンイン:guān wǒ pì shì→「關我」→「郭」だそうです。中高生の間で流行っています。

【使い方】

①郭屁事喔!

(和訳:知ったこっちゃないわ!)

②你覺得怎麼樣?―郭屁事!

(和訳:どう思う?―自分には関係ないわ!)

③那個人真很誇張!―唉,郭屁事喔。

(和訳:あの人本当にひどすぎるわ!―はあ、関係ないわ。)

 

259.確認過眼神,〜〜〜(ピンイン:quèrèn guò yǎnshén)

【意味】間違いなく/目つきからして〜な人

【解説】直訳すると「目つきを確認した」という意味ですが、「〜のタイプな人/〜のような人であるに違いない」という時に使います。歌手・林俊傑の歌詞「確認過眼神,我遇上對的人(会うべき人に出会った、理想の人に出会った)」から中国の若者の間で流行しています。

【使い方】

①確認過眼神,你是廣東人。

(和訳:間違いなくあなたは広東人。)

*ケチなことを皮肉っています。

②確認過眼神,是不想理的人。

(和訳:絶対理想の人ではないよ。)

③確認過眼神,老闆不是人。

(和訳:社長は人間ではないわ。)

*給料が低いなど処遇がひどいことを皮肉っています。

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , , ,

執筆者:

関連記事

大嘴巴、 吹牛皮、 包打聽とは?

今日はおしゃべりに関する表現を集めました。   17.大嘴巴(ピンイン:dàzuǐbā) 【意味】おしゃべりな、大口をたたく人 【英語】big mouth 【解説】文字通り読めば口が大きいで …

中国語で「蒸し暑い」、「猛暑」は何と言う?

暑い日が続いていますが、みなさん体調崩されずにお過ごしでしょうか?今年は、この暑さの中でもコロナ対策でマスク着用と、一段と過ごしにくい夏ですね。敏感肌のデビちゃんは、マスクで頬に湿疹ができ、かゆみがで …

中国語で「コミュニケーション」、「グローバル」は何という?

169.溝通(ピンイン:gōutōng) 【意味】コミュニケーション 【英語】Communications 【使い方】 ①跟國外客戶溝通真的很幸苦。 (和訳:海外のクライアントとコミュニケーションをと …

中国語で「プレイボーイ」は何と言う? 「花」を使った色恋単語

今日はプレイボーイの単語にも関係する漢字「花」を使った単語を整理します。 中国語の「花」には、色恋の意味があり、清朝末から中華人民共和国設立以前の旧社会では、遊女や芸者、またはそれに関係あるものに付け …

中国語で「烏龍」、「死板」とは?

132.烏龍(ピンイン:wū lóng) 【意味】ヘマ、まぬけ、ドジ 【英語】goof up, screw up, make a blunder 【解説】有名な漫画「こちら葛飾区亀有公園前派出所」の中 …