276.酸言酸語(ピンイン:suān yán suān yǔ)
【意味】負け惜しみ、負け惜しみを言う、減らず口をたたく
【英語】sour grapes
【使い方】
①總是有人會對你酸言酸語。
(和訳:どうせあなたに負け惜しみを言う人はいるものです。)
②對於酸言酸語,他已習慣了。
(和訳:彼はこういう負け惜しみにはすっかり慣れています。)
③我會覺得對方的酸言酸語其實還蠻可愛的。
(和訳:私は相手の負け惜しみも可愛いもんだと思います。)
④我從小就知道自己內心過的不好的人才會對人酸言酸語。
(和訳:私は小さい時から内心穏やかでない人は負け惜しみを言うもんだと気づいていました。)
⑤一直以來遭網友酸言酸語,讓他非常苦惱。
(和訳:ネット民にやんやん言われ続けて、彼はかなり苦悩しています。)
277.狀況外(ピンイン:zhuàngkuàng wài)
【意味】心ここにあらず、ぼーとしている、空気が読めない、状況が把握できてない
【英語】out of it
【使い方】
①他整個人一直都在狀況外。
(和訳:彼はいつもぼーっとしている。)
②你身邊有沒有這樣狀況外的人?
(和訳:あなたの周りにKYな人いない?)
③新主管完全在狀況外。
(和訳:新しい上司は完全に状況が分かってない。)
④請不要再狀況外。
(和訳:もうぼうっとしないの。)
⑤我覺得有時候我真的很狀況外。
(和訳:時々私は本当にボーッとしてしまっている。)
⑥我女朋友一直處於狀況外。
(和訳:私の彼女はいつもKYな感じ。)
今日はここまで!