使いたい中国語表現

中国語の「真心話」、「耳根軟」はどんな意味?

投稿日:04/02/2020 更新日:

278.真心話(ピンイン:zhēnxīnhuà)

【意味】本根

【英語】real intention, true intention

【使い方】

①話不見的是真心話呀。

(和訳:話が本音の話とは限らない。)

②為什麼喝酒會吐真心話。

(和訳:どうしてお酒を飲むと本音が出てしますのか。)

③真心話卻總是找不到說不出口。

(和訳:本音はかえって言い出せないものです。)

④你最常對誰講真心話?

(和訳:あなたは誰に本音を話しますか?)

⑤為什麼我們很難說出真心話 ?

(和訳:どうして本音って言い出しにくいんでしょうか?)

⑥我想跟你說實話、說說我心裏的真心話。

(和訳:本音を話したい。心のうちにある本音を君に話したい。)

⑦其實,男人有些戀愛的真心話默默放在心裡不說,但其實妳該知道的!

(和訳:男は恋愛に関する本音はただ心にしまっておくだけで言わないってこと、あなたも理解しないと!)

 

279.耳根(子)軟(ピンイン:ěr gēn (zi) ruǎn)

【意味】人の話を信じやすい、真に受けやすい、鵜呑みにしやすい

【英語】gullibility

【使い方】

①耳根軟的人才會相信他編的故事。

(和訳:鵜呑みにしやすい人は彼の作り話を信じます。)

②耳根軟到底是好是壞呢?

(和訳:鵜呑みにしやすいのは良いことなのか、悪いことなのか。)

③你是善於聆聽還是耳根軟?

(和訳:あなたは聞き上手なのか、ただ話を真に受けやすい人なのか。)

④我們不要做耳根軟的人。

(和訳:私達は人の話を真に受けてはいけないです。)

⑤耳根軟被說服買了一部完全與期待不符的車。

(和訳:話を真に受けて全く期待していたのとは違う車を買うように説得されてしまった。)

⑥千萬別耳根軟,胡亂跟著別人投資。

(和訳:話を真に受けて、訳もわからず人に合わせて投資なんて絶対しないように。)

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , , ,

執筆者:

関連記事

中国語で「アホらしいこと」、「気難しい」は何と言う?

74.鳥事(ピンイン:niǎoshì) 【意味】嫌なこと、アホらしいこと、ひどいこと 【英語】suck 【解説】「鳥」には、もともと「クソ、畜生」の意味があります。「你很鳥」は「あなたはひどい人ね」と …

中国&台湾のゴールデンウイーク

日本は、長い長いゴールデンウイークに突入していますが、中国&台湾にも年に数回の長期休暇があります。 一回目は旧正月から始まる休暇、二回目は国慶節(10月1日)から始まる休暇で、いずれも公休日、振替休日 …

中国語の「玄機」、「口水戰」はどんな意味?

264.玄機(ピンイン:xuánjī) 【意味】巧妙な手段、隠れたテクニック、深い意味 【英語】a profound theory 【使い方】 ①你看得出有何玄機嗎? (和訳:どんな隠れた秘密があるか …

中国語の「兩頭燒」、「瓜葛」はどんな意味?

222.兩頭燒(ピンイン: liǎng tóu shāo) 【意味】めちゃくちゃ忙しい、無理をする 【英語】to overstretch oneself 【説明】台湾の諺 【使い方】 ①蠟燭兩頭燒! …

心裡有數、 有分寸とは?

21.心裡有數(ピンイン:xīn lǐ yǒu shù) 【意味】心のなかで勝算がある、自信がある、理解している 【英語】know very well in one’s mind 【解説】人には言って …