使いたい中国語表現

中国語の「回鍋」、「鬧場」はどんな意味?

投稿日:05/03/2020 更新日:

294.回鍋(ピンイン:huíguō )

【意味】もとに戻る

【英語】go back to its original status

【解説】回鍋と言えば、日本人におなじみなのは「回鍋肉(ホイコーロー)」でしょうか。ちなみに「使い回しの油」は「回鍋油」と言います。

【使い方】

①離職後想再回國嗎?

(和訳:離職後に、また元の職場に戻りたいと思いますか?)

②如果你還在猶豫是否該回鍋,那可得抓住這個機會。

(和訳:もしもとに戻るべきかどうか悩んでいるなら、そのチャンスはしっかり掴んでおくべきです。)

③我要問他願不願意回鍋。

(和訳:私は彼に戻ってくる気があるかどうか聞きたい。)

④他回鍋選黨主席嗎?

(和訳:彼は党主席に返り咲くようにまた選挙に出るでしょうか?)

⑤你可能再回鍋嗎?

(和訳:あなたはまた戻ってくる可能性がありますか?)

 

295.鬧場(ピンイン:nàochǎng)

【意味】騒ぎを起こす、面倒を起こす、野次を飛ばす、冷やかす、

【英語】make trouble,

【使い方】

①他是喝醉酒後來鬧場的。

(和訳:彼はお酒を飲んだとやってきて問題を起こした。)

②到底誰在鬧場?

(和訳:一体誰が騒いでいるんですか?)

③老公前女友來婚禮鬧場。

(和訳:旦那の元彼女が結婚式にやってきて騒いだ。)

④一名男子對他們這桌嗆聲,隔了一陣子又來鬧場。

(和訳:ある男性は、彼らとあの席で言い合いをして、その後しばらくしてまた戻ってきて騒いだ。)

⑤公司害怕這些股東在開會時來鬧場。

(和訳:会社はこう言う株主が会議のときにやってきて騒がないか心配している。)

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , , ,

執筆者:

関連記事

アメリカの大統領選挙関連の中国語

今週は日本でも大きくアメリカの大統領選が報道されてきましたが、台湾でも然りです。特に今年は中国の軍用機が頻繁に台湾南西の防空識別圏に侵入しており、台湾にとっては、対中政策の見地からしても、米台関係は重 …

中国語で「鳥肌が立つ」、「白目をむく」は何と言う?

256.雞皮疙瘩(ピンイン:jīpí gēda) 【意味】鳥肌、鳥肌が立つ 【英語】get goosebumps 【使い方】 ①突然間就全身起了雞皮疙瘩 (和訳:突然全身に鳥肌が立った。) ②我嚇到雞 …

中国語の「憑什麼」、「算帳」はどんな意味?

274.憑什麼(ピンイン:píng shénme) 【意味】何を根拠に、何の資格があって 【英語】why, for which reason 【解説】納得ができなかったり、理解できない言動をしている人 …

中国語で「やってられない」、「うんざりする」は何と言う?

247.吃不消(ピンイン:chī bu xiāo) 【意味】やってられない、やりきれない、たまらない、閉口する 【英語】can’t stand, be overwhelmed 【使い方】 ①又要上班, …

中国語で「あっけにとられる」、「下ネタ」、「ダジャレ」は何と言う?

77.傻眼(ピンイン:shǎyǎn) 【意味】あっけにとられる、唖然とする 【英語】to be taken aback, to be astonished, to be stunned 【使い方】 ① …