使いたい中国語表現

中国語で「話がそれる」は何という?

投稿日:03/09/2020 更新日:

292.歪樓(ピンイン:wāilóu)

【意味】話がそれる

【英語】get off topic, digress,

【使い方】

①怎麼就歪樓了?

(和訳:なんで話がそれちゃったんだろう?)

②網友發文引來大批網友歪樓回應。

(和訳:ネット民の投稿のせいで、他の多くのネット民のずれた反応を引き起こした。)

③網友留言又歪樓了 。

(和訳:ネット民のコメントは又ずれていってる。)

④沒想到他們全都歪樓。

(和訳:彼らの話がすっかりそれていくなんて思いもよらなかった。)

⑤別再歪樓討論如何處理這件事。

(和訳:この件をどう処理するかの議論で、これ以上話をそらさないで。)

雖然後面討論到有點歪樓,但還是想發表一下我的看法。

(和訳:後半の話はなんかちょっとずれていったけど、私の見方をすこし発表させてください。)

怎麼好像有點歪樓了 。

(和訳:どうしてかなんかちょっとずれちゃってる。)

 

293.離題(ピンイン:lítí)

【意味】本題から離れる、話がそれる

【英語】get off topic, digress,

【解説】「離題」のほうが、一般的な用語です。

【使い方】

①好像有點離題了。

(和訳:話がずれたみたいです。)

②當有人開始離題,不要附和離題的閒聊或玩笑。

(和訳:誰かが話をそらし始めたら、ずれた話や冗談に付き合わなくて良いです。)

③老師說我寫離題了。

(和訳:私が書いた話はポイントがずれていると先生に言われました。)

④如果說到一半離題 了,記得把話題抓回來。

(和訳:話の途中で話がそれていったら、しっかりもとの話に戻すように。)

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , ,

執筆者:

関連記事

中国語の「半吊子」、「二百五」はどんな意味?

244.半吊子(ピンイン:bàndiào zi) 【意味】ちゃらんぽらんな人、いい加減な人、おっちょこちょい 【英語】tactless person, dabbler 【使い方】 ①他說他最不喜歡半吊 …

中国語で「屁理屈をこねる」、「調子に乗る」は何と言う?

262.強詞奪理(ピンイン:qiǎng cí duó lǐ) 【意味】屁理屈をこねる 【英語】quibble, chop logic 【使い方】 ①你不要再強詞奪理。 (和訳:もうこれ以上屁理屈を捏ね …

中国語の「出招」、「接招」はどんな意味?

288.出招(ピンイン:chū zhāo) 【意味】行動を起こす、仕掛ける、手を打つ 【英語】make one’s move, take action 【解説】「招」の名詞には、「手段」、「手」の意味 …

中国語の「水土不合」、「入鄉隨鄉」とは?

145.水土不合(ピンイン:shuǐtǔ) 【意味】(身体に)水や土が合わない、風土が合わない 【英語】be not acclimatized to 【解説】異国の地の食べ物や水、環境が合わないと言う …

中国語の「包袱」、「破功」はどんな意味?

224.包袱(ピンイン:bāofu) 【意味】 重荷、お荷物、プレッシャー、足かせ 【英語】burden, deadweight, load, 【使い方】 ①差不多所有人都有他們的包袱。 (和訳:ほぼ …