292.歪樓(ピンイン:wāilóu)
【意味】話がそれる
【英語】get off topic, digress,
【使い方】
①怎麼就歪樓了?
(和訳:なんで話がそれちゃったんだろう?)
②網友發文引來大批網友歪樓回應。
(和訳:ネット民の投稿のせいで、他の多くのネット民のずれた反応を引き起こした。)
③網友留言又歪樓了 。
(和訳:ネット民のコメントは又ずれていってる。)
④沒想到他們全都歪樓。
(和訳:彼らの話がすっかりそれていくなんて思いもよらなかった。)
⑤別再歪樓討論如何處理這件事。
(和訳:この件をどう処理するかの議論で、これ以上話をそらさないで。)
雖然後面討論到有點歪樓,但還是想發表一下我的看法。
(和訳:後半の話はなんかちょっとずれていったけど、私の見方をすこし発表させてください。)
怎麼好像有點歪樓了 。
(和訳:どうしてかなんかちょっとずれちゃってる。)
293.離題(ピンイン:lítí)
【意味】本題から離れる、話がそれる
【英語】get off topic, digress,
【解説】「離題」のほうが、一般的な用語です。
【使い方】
①好像有點離題了。
(和訳:話がずれたみたいです。)
②當有人開始離題,不要附和離題的閒聊或玩笑。
(和訳:誰かが話をそらし始めたら、ずれた話や冗談に付き合わなくて良いです。)
③老師說我寫離題了。
(和訳:私が書いた話はポイントがずれていると先生に言われました。)
④如果說到一半離題 了,記得把話題抓回來。
(和訳:話の途中で話がそれていったら、しっかりもとの話に戻すように。)
今日はここまで!