297.說中(ピンイン:shuōzhòng)
【意味】言い当てる、図星
【英語】hit the nail, make a good shot at,
【解説】「中」は異読音で、動詞の場合は第4声になります。「当たる、命中する、適う、合う」といった意味があり、「中了!=当たった!」もよく使われます。動詞の後ろにつく場合は、「結補」となります。
【使い方】
①我說中了。
(和訳:言い当てました。)
②全部都說中了。
(和訳:全部あたってます。)
③今天又再度被他說中了。
(和訳:今日また彼に言い当てられました。)
④被我說中了吧!
(和訳:ずばりそうでしょう!)
*ちびまる子ちゃんに出てくる丸尾くんのセリフの中国語訳。
⑤你一定被說中。
(和訳:きっと言い当てられちゃうよ。)
298.猜中(ピンイン:cāizhòng)
【意味】予想が当たる
【英語】guess right, that’s what I thought, just as I expected,
【使い方】
①我又被人猜中的密碼。
(和訳:またパスワードがバレてしまった。)
②只有部分參加者猜中正確答案。
(和訳:一部の参加者だけが答えを当てました。)
③你沒猜中。
(和訳:外れてる。)
④看看你猜中幾個。
(和訳:いくつ当たってるかな。)
⑤男人很難猜中女生的心思。
(和訳:男性が女性の気持ちを当てるのは難しいです。)
⑥這些客家謎語,你能猜中幾個?
(和訳:客家人のなぞなぞだけど、いくつ当てられるかな?)
今日はここまで!