使いたい中国語表現

中国語で「蒸し暑い」、「猛暑」は何と言う?

投稿日:24/07/2020 更新日:

暑い日が続いていますが、みなさん体調崩されずにお過ごしでしょうか?今年は、この暑さの中でもコロナ対策でマスク着用と、一段と過ごしにくい夏ですね。敏感肌のデビちゃんは、マスクで頬に湿疹ができ、かゆみがでるマイナートラブルに悩まされましたが、コットン生地を内側に挟むことで、一旦解決しました。同じ悩みをお持ちの方、良ければ試してみてください。

いよいよ夏本番!ということで、今日は暑さを表現する色々な形容詞をまとめていきたいと思います。この夏、是非使ってみてくださいね。

282.悶熱(ピンイン:mēnrè)

【意味】蒸し暑い

【英語】hot and stuffy, humid

【使い方】

①這個星期還是高溫悶熱。

(和訳:今週は高温で蒸し暑くなるでしょう。)

②悶熱易好發皮膚炎。

(和訳:蒸し暑いと皮膚炎を発症しやすい。)

③今天天氣悶熱,各地都有機會出現局部短暫雷陣雨。

(和訳:今日は蒸し暑い天気で、各地は局部的な通り雨や雷雨に見舞われるでしょう。)

 

283.炎熱(ピンイン:yánrè)

【意味】猛暑、激しい暑さ

【英語】baking hot, boiling hot, extreme heat

【使い方】

①今天非常炎熱。

(和訳:今日は猛暑です。)

②現在天氣越來越炎熱,最高溫動輒36、37度。

(和訳:ますます激しい暑さになって、現在、最高温度は36,37度になっています。)

③高雄天氣炎熱,連續好幾天氣溫飆破36度。

(和訳:高雄は猛暑で、もう何日も36度を超える日が続いています。)

④夏天到來,天氣一天比一天炎熱。

(和訳:夏が来て、日に日に暑さが厳しくなります。)

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , ,

執筆者:

関連記事

中国語の「死板」、「刻板印象」はどんな意味?

185.死板(ピンイン:sǐbǎn) 【意味】融通がきかない、頑固な、杓子定規な 【英語】inflexible, stiff, punctilious 【解説】もともとは「死板」ですが、リズムを整える …

中国語で「給食」、「子供を送迎する」は何と言う?

155.營養午餐(ピンイン:yíngyǎng wǔcān) 【意味】学校給食 【英語】school lunch 【解説】全学校ではありませんが、台湾でも殆どの小中学校で給食が提供されます。 【使い方】 …

中国語で「話がそれる」は何という?

292.歪樓(ピンイン:wāilóu) 【意味】話がそれる 【英語】get off topic, digress, 【使い方】 ①怎麼就歪樓了? (和訳:なんで話がそれちゃったんだろう?) ②網友發文 …

中国語で「付き合う」、「落とし所」、「ボトムライン」は何と言う?

100.打交道(ピンイン:dǎ jiāodao) 【意味】付き合う、往来する 【英語】to come into connect with, to deal with 【解説】主にビジネスや表面的な付き …

中国語で「ハードルが高い」、「ゾットする」は何と言う?

264.門檻(ピンイン:ménkǎn) 【意味】敷居、ハードル 【英語】threshold, 【使い方】 ①入行門檻高不高? (和訳:業界に入るハードルは高いですか?) ②哪些工作有不錯的收入而門檻不 …