使いたい中国語表現

中国語で「真に受ける、本気にする」、「興ざめする」は何と言う?

投稿日:10/05/2020 更新日:

256.當真(ピンイン:dàngzhēn)

【意味】本気にする、真に受ける

【英語】take〜seriously

【使い方】

①我說說而已,不要當真。

(和訳:ちょっと言っただけだから、真に受けないでよ。)

②男人的話聽聽就好,不要當真。

(和訳:男の話なんてのは、聞いてればいいの。本気にしちゃいけない。)

③願意幫你的人,不是欠你什麼,而是把你當真朋友。

(和訳:助けてくれようとする人は、何かあなたに借りがあるからではなくて、あなたを本当の友達だと思っているからです。)

④氣頭上的話不要當真,他們自己也後悔著呢。

(和訳:頭にきて言ったことは本気にしちゃいけない。言った彼らだって後悔するもんだから。)

⑤可是有些人卻會把玩笑當真了。

(和訳:人によっては冗談を真に受ける人もいる。)

⑥萬一哪一天我把你這些話當真怎麼辦?

(和訳:万一、ある日あなたが言ったことを私が本気にしたらどうする?)

 

257.掃興(ピンイン:sǎoxìng)

【意味】興ざめする

【英語】turn 人off, off-putting

【使い方】

①去音樂祭不能帶喜歡的酒真掃興。

(和訳:音楽祭に自分の好きなお酒を持っていけないのは、興ざめだ。)

②旅遊遇到下雨真掃興。

(和訳:旅行に行って雨に振られると興ざめしてしまう。)

③服務細節上出現狀況,大家都感到掃興。

(和訳:サービスの細かい所に色々問題が出て、みな興ざめした。)

④看到髒亂的環境而覺得掃興。

(和訳:汚い環境に興ざめする。)

⑤第一次約會如果只能待在餐廳裡為免也太掃興

(和訳:初めてのデートでずっとレストランにいるとなると、興ざめするかもしれない。)

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , , ,

執筆者:

関連記事

中国語で「怒らせる」、「トラブルに巻き込まれる」は何と言う?

243.惹毛(ピンイン:rě máo) 【意味】怒らせる 【英語】make人angry 【使い方】 ①他惹毛我了。 (和訳:彼が私を怒らせた。) ②一句話惹毛單身男女。 (和訳:一言が独身の男女を怒ら …

中国語で「スムーズにいけば」、「チャンスがあれば」は何と言う?

290.(如果)沒意外的話(ピンイン:(rúguǒ) méi yìwài de huà) 【意味】もし何も起こらなかったら、スムーズにいけば 【英語】 If everything goes well, …

中国語の「雞飛狗跳」、「瓶頸」はどんな意味?

268.雞飛狗跳(ピンイン:jī fēi gǒu tiào) 【意味】慌てふためいて、ひどく混乱する 【英語】get flustered, be panic at 【使い方】 ①這麼一點小事就要搞得我 …

又來了、 再怎麼說とは?

25.又來了(ピンイン:yòu lái le) 【意味】また来た、また同じこと、またかよ 【英語】not again 【解説】文字通り「まただね」というだけじゃなく、会話によっては、望ましくないことが …

中国語で「一概に論じる」、「二枚舌」は何と言う?

266.一概而論(ピンイン:yīgài ér lùn) 【意味】一概に論じる 【英語】lump together 【解説】一般的には否定文の中で使います。成語。 【使い方】 ①我認為不應該將所有的日本 …