使いたい中国語表現

中国語で「ツッコむ」、「愚痴のはけ口」は何という?

投稿日:24/06/2019 更新日:

195.吐槽(ピンイン:tǔcáo)

【意味】 愚痴る、ツッコむ

【英語】bust on, vent

【解説】漫才のボケとツッコミのツッコミも「吐槽」です。

【使い方】

①為什麼有人會喜歡被吐槽?

(和訳:どうして一部の人はツッコまれるのが好きなのかな?)

②我女朋友一直吐槽我。

(和訳:彼女はずっと僕に突っ込んでくる。)

③前幾天和一個創業的朋友聊天,他跟我吐槽。

(和訳:数日前に起業した友人と話したんだけど、彼は僕に愚痴ってました。)

④漫畫的詭異設定常常會成為日本網友瘋狂吐槽的話題。

(和訳:漫画の変な設定は、日本のネット民がこぞってツッコむ話題です。)

⑤談不動產政策被吐槽。

(和訳:不動産について話したら、ツッコまれました。)

 

196.當垃圾桶(ピンイン:dāng lèsètǒng)

【意味】愚痴のはけ口になる

【英語】outlet for one’s feeling, outlet for complaint

【解説】「垃圾桶」はゴミ箱の意味ですが、「ゴミ箱になる」で「愚痴のはけ口」になるの意味になります。

【使い方】

①我不想再當個垃圾桶。

(和訳:もう二度と愚痴のはけ口になりたくない。)

②當垃圾桶也不見得會被珍惜。

(和訳:愚痴のはけ口になったからと言って、大事にされるわけではない。)

③千萬把男人當情緒垃圾桶。

(和訳:男を気持ちのはけ口には決してしないこと。)

④雖然我們不是很熟,但是我可以當你的垃圾桶喔!

(和訳:そんなに親しいわけではないけど、愚痴のはけ口にはなるよ!)

⑤我不介意朋友把我當垃圾桶倒心理垃圾。

(和訳:私は友達が私を愚痴のはけ口にして、心のゴミを吐き出すのは別に気にしない。)

 

今日はここまで!

 





-使いたい中国語表現
-, , , , ,

執筆者:

関連記事

中国語で「ダサい」、「品がある」は何と言う?

296.土(ピンイン:tǔ) 【意味】ださい、やぼったい、古臭い、垢抜けない 【英語】lame, tacky, out of style, out of fashion 【説明】形容詞。若者がよく使い …

中国語で「發福」、「粗心大意」はどんな意味?

234.發福(ピンイン:fāfú) 【意味】太る 【英語】put on weight, 【解説】もともとは「裕福になる、豊かになる」の意味でしたが、最近では、特に中年が太るという意味として使われていま …

中国語の「刀子嘴豆腐心」、「苦口婆心」はどんな意味?

290.刀子嘴豆腐心(ピンイン:dāozǐ zuǐ dòufǔ xīn) 【意味】口はきついけど根は優しい人、口は悪いが気は優しい 【英語】one has a bad mouth but one is …

中国語で「バカなこと考えるな」、「グチグチ言う」は何と言う?

224.休想(ピンイン:xiūxiǎng) 【意味】馬鹿なことを考えるのはやめなさい、〜と思うのは大間違い 【英語】stop dreaming, forget it, don’t imagine th …

中国語で「ペテン師」、「インチキ」は何という?

177.騙子(ピンイン: piànzi) 【意味】ペテン師、詐欺師、嘘つき 【英語】crook, swindler, cheater, trickster 【使い方】 ①他是不是超級騙子? (和訳:彼 …