使いたい中国語表現

中国語で「ダサい」、「品がある」は何と言う?

投稿日:19/10/2019 更新日:

296.土(ピンイン:tǔ)

【意味】ださい、やぼったい、古臭い、垢抜けない

【英語】lame, tacky, out of style, out of fashion

【説明】形容詞。若者がよく使います。

【使い方】

①怎麼樣的人看起來很土?

(和訳:どういう人が野暮ったく見えますか?)

②這名字是不是很土?

(和訳:この名前ってダサくない?)

③很多女生說你穿衣服很土。

(和訳:あなたの着こなしはダサいとたくさんの女子が言っています。)

④我配衣服,不太會配,配了又很土。

(和訳:私は服の組み合わせが上手じゃない。組み合わせても野暮ったくなる。)

⑤你自以為好看的3種衣服,其實看起來非常土!

(和訳:自分では良い感じと思っていた三着の服だけど、実際はめっちゃダサく見える!)

 

297.氣質(ピンイン:qìzhí)

【意味】気立てがいい、品、気質

【英語】class, elegance

【説明】性格について述べる際に使います。

【使い方】

①我想要有氣質。

(和訳:品がある人になりたいです。)

②我覺得被稱讚有氣質絕對比漂亮更好。

(和訳:気立てが良いと褒められるのは、きれいと言われるより絶対に良いと思う。)

③一邊玩手機一邊吃飯等,都會讓人覺得沒有氣質 。

(和訳:携帯電話をいじりながら食事をしたりなんかすると、品がないと思われる。)

④朋友都說,我染了一個很有氣質的頭髮!!

(和訳:品がある髪色になったと友達みなが言います!!)

⑤她很有氣質。

(和訳:彼女はとても品があります。)

⑥他具有天生的歐洲貴族氣質。

(和訳:彼は生まれながらにしてヨーロッパ貴族の気質を具えています。)

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , ,

執筆者:

関連記事

中国語の「借刀殺人」、「苦肉計」とは?

外国語学習の中でぶち当たるハードルの一つに、それぞれの言語が使用される生活圏に根付いている宗教や哲学、思想から生まれた言い回しや成語があるかと思います。英語であれば、スピーチの合間に聖書の一節がでてき …

中国語で「一概に論じる」、「二枚舌」は何と言う?

266.一概而論(ピンイン:yīgài ér lùn) 【意味】一概に論じる 【英語】lump together 【解説】一般的には否定文の中で使います。成語。 【使い方】 ①我認為不應該將所有的日本 …

中国語の「狗」はどんな意味1 ?–「媚びる」、「パパラッチ」

今日は、「狗」に関連する表現を整理します。犬好きには残念なことに、「狗」を使った言葉はネガティブなものがほとんどです。   84.狗腿(ピンイン:gǒu tuǐ) 【意味】媚びる、おべっかを …

中国語で「暑さをしのぐ」、「キャンプ」は何という?

280.消暑(ピンイン:xiāo shǔ) 【意味】暑さをしのぐ 【英語】beat the heat 【使い方】 ①夏天就是要玩水消暑! (和訳:夏は水遊びして暑さをしのがなくちゃ!) ②為了消暑,有 …

中国語の「一粒老鼠屎,壞了一鍋粥」、「說曹操,曹操就到」はどんな意味?

230.一粒老鼠屎,壞了一鍋粥(ピンイン:yī lì lǎoshǔshǐ, huài le yī guō zhōu) 【意味】悪い影響はすぐ広がる。僅かな傷が、全部をだめにしてしまう。 【英語】one …