使いたい中国語表現

中国語で「ターニングポイント」、「かくれんぼう」は何という?

投稿日:16/01/2020 更新日:

266.轉捩點(ピンイン:zhuǎnlièdiǎn)

【意味】転換点、転換期、ターニングポイント

【英語】turning point

【使い方】

①30〜35歲是許多人的生命轉捩點,步入婚姻、生養孩子

(和訳:30〜35歳は多くの人の人生のターニングポイントであって、結婚したり、子供を生んだりする。)

②希望每個人的轉捩點都是變好,而不是變壞。

(和訳:みんなのターニングポイントは良くなるものであって、悪くなるものではないことを望みます。)

③這件事,對我來講也是人生的一個轉捩點。

(和訳:この件は私にとっては人生の一つのターニングポイントです。)

④高中這個階段可說是我人生的轉捩點。

(和訳:高校時代は、私の人生の転換点と言えます。)

⑤你的事業轉捩點,何時會到來?

(和訳:あなたのビジネスの転換点はいつ来ますか?)

⑥這趟英國的求學過程,也成為他人生的轉捩點。

(和訳:この英国での進学のプロセスは、彼の人生のターニングポイントになりました。)

 

267.躲貓貓(ピンイン:duǒ māo māo)

【意味】かくれんぼう

【英語】Peek-a-boo

【使い方】

①我以為他們在玩躲貓貓。

(和訳:彼らはかくれんぼうをしてるんだと思っていました。)

②小朋友們在院子裡玩躲貓貓。

(和訳:子どもたちは庭でかくれんぼうをしています。)

③到公園集合囉~321就要開始躲貓貓了!

(和訳:公園に集合だよ〜〜。3,2,1でかくれんぼう始めるよ!)

④我每天都在陪玩躲貓貓,要假裝找不到。

(和訳:毎日かくれんぼうにつきあわされて、見つけられないふりをしないといけない。)

⑤大人小孩一起來躲貓貓 吧!

(和訳:大人も子供も一緒にかくれんぼうするよ!)

⑥每個人小時候一定都玩過躲貓貓。

(和訳:誰だって子供のときにはきっとかくれんぼうをしたことがあるはず。)

 

今日はここままで!





-使いたい中国語表現
-, , , , ,

執筆者:

関連記事

中国語の「喊卡」、「落跑」はどんな意味?

270.喊卡(ピンイン:hǎn kǎ) 【意味】ストップコールする、やめさせる、やめる 【英語】to call it quits, to order a halt 【使い方】 ①我這個個性,常常事情進 …

中国語の「人錢不認人」、「有頭無尾」はどんな意味?

296.人錢不認人(ピンイン:rèn qián bù rèn rén) 【意味】お金で人を判断する、金の切れ目が縁の切れ目、金銭至上主義 【英語】When poverty comes through …

中国語の「補習班」、「虎媽」とは?

151.補習班(ピンイン:bǔxí bān) 【意味】塾 【英語】cram school 【使い方】 ①我女兒,放學後就上補習班。 (和訳:私の娘は、放課後すぐに塾に行きます。) ②你的孩子是否有去補 …

中国語で「コマのように使う」、「自分らしくする」は何という?

286.做棋子(ピンイン:zuò qízǐ) 【意味】コマになる、コマのように使う 【英語】use others as pawns, use and abuse, take advantage of …

中国語で「反抗期」、「しつけ」は何という?

189.叛逆期(ピンイン:pànnì qī) 【意味】反抗期 【英語】 a rebellious period ,  a rebellious phase 【解説】「叛逆期」は思春期の反抗期だけでなく …