使いたい中国語表現

中国語で「ギャップ萌え」、「ガッツがある」は何と言う?

投稿日:08/10/2020 更新日:

307.反差萌(ピンイン:fǎnchā méng)

【意味】ギャップ萌え

【英語】being attracted by the difference

【使い方】

①實在超級反差萌!

(和訳:本当に超ギャップ萌え!)

②網友紛紛留言稱讚她可愛、有反差萌。

(和訳:ネット民は次々に彼女が可愛い、ギャップ萌えだとメッセージを残した。)

③對人嚴厲苛刻的他,卻對貓咪情有獨鍾,這樣都可以算是反差萌。

(和訳:人には厳しい彼だけど、猫には目がない。こういうのもギャップ萌えと言えるよね。)

④只對我溫柔對我撒嬌,這種反差萌讓人不禁覺得「好可愛」!

(和訳:自分にだけ優しくして、甘えてくる。こういうギャップ萌えに「可愛い」ってなる!)

⑤說到反差萌 ,你腦海裡第一個想到的又是誰呢?

(和訳:ギャップ萌えと言って、最初に頭に浮かぶのは誰?)

 

308.有種(ピンイン:yǒu zhǒng)

【意味】ガッツ・度胸・勇気がある

【英語】have a gut, have a nerve

【使い方】

①你有種跟我談「條件」嗎?

(和訳:私と「条件」について話し合う勇気ある?)

②你有種出去,就不要給我回來了。

(和訳:出ていく度胸があるなら、帰ってこなくていいよ。)

③你真有種!

(和訳:あなた本当にガッツがあるよね!)

④你若有種,便與我一戰!

(和訳:ガッツがあるなら、一試合しようよ!)

⑤她真的很有種 ,現在在會議室跟校長吵架。

(和訳:彼女は本当に度胸があるよね。今、会議室で校長と喧嘩してるよ。)

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , ,

執筆者:

関連記事

中華圏の流行語–「檸檬精」、「996」とは?

260.檸檬精(ピンイン:níngméngjīng) 【意味】羨ましい 【解説】直訳すると「レモンのエキス」。中国語の「酸」には、味覚として「酸っぱい」の意味の他に、気持ちが「悲しい、辛い、切ない」や …

中国語で「割り切る」、「借りがある」は何と言う?

272.割捨(ピンイン:gē shě) 【意味】割り切る 【英語】to be partical, to be pragmatic about〜 【使い方】 ①我們真的完全割捨不下這件事。 (和訳:彼ら …

中国語の「玄機」、「口水戰」はどんな意味?

264.玄機(ピンイン:xuánjī) 【意味】巧妙な手段、隠れたテクニック、深い意味 【英語】a profound theory 【使い方】 ①你看得出有何玄機嗎? (和訳:どんな隠れた秘密があるか …

捧腹大笑、 無藥可救とは?

3.捧腹大笑(ピンイン:pěng fù dà xiào) 【意味】抱腹絶倒する 【英語】laugh your head off 【解説】文字通り、「捧腹」が腹を抱える、「大笑」が大いに笑うです。日本語 …

中国語の「拐彎抹角」、「兩回事」、「相提並論」とは?

103.拐彎抹角(ピンイン:guǎiwān mò jiǎo) 【意味】遠まわしに言う、話が回りくどい 【英語】 beat around the bush 【使い方】 ①他總是拐彎抹角地說話。 (和訳: …