使いたい中国語表現

中国語で「スムーズにいけば」、「チャンスがあれば」は何と言う?

投稿日:07/10/2019 更新日:

290.(如果)沒意外的話(ピンイン:(rúguǒ) méi yìwài de huà)

【意味】もし何も起こらなかったら、スムーズにいけば

【英語】 If everything goes well,

【使い方】

①沒意外的話,我會過來。

(和訳:予定どおりなら、行きます。)

②沒意外的話,我應該會出席。

(和訳:何も起こらなかったら、出席します。)

③沒意外的話,應該會在今年的下半年發表。

(和訳:予定どおりなら、今年の下半期に発表されるでしょう。)

④沒有意外的話,將於1月1日開始預購。

(和訳:何も起こらなかったら、1月1日から予約販売を始めます。)

⑤沒有意外的話,兩天內會收到。

(和訳:スムーズに行けば、二日以内に受け取れるはずです。)

 

291.(如果)有機會的話(ピンイン:(rúguǒ) yǒu jīhuì de huà)

【意味】機会があれば、チャンスがあれば

【英語】if there’s any chances

【使い方】

①如果有機會的話 ,我也想學中文。

(和訳:チャンスがあれば、私も中国語を勉強したいです。)

②有機會的話,一定要來日本玩!

(和訳:チャンスがあったら、是非日本に遊びに来てください!)

③有機會的話,一定要吃看看。

(和訳:チャンスがあれば、是非食べてみて。)

④如果有機會的話,你想問什麼?

(和訳:もし機会があれば、何を聞いてみたいですか?)

⑤我並不討厭他,有機會的話,還是可以見見面。

(和訳:彼のことが嫌いというわけではないので、機会があれば、会っても良いです。)

⑥如果有機會的話,你可以教我嗎?

(和訳:機会があれば、教えていただけますか?)

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , ,

執筆者:

関連記事

中国語で「気になるならば」、「望むならば」は何と言う?

288.(如果)介意的話/不介意的話(ピンイン:(rúguǒ)jièyì de huà /bù jièyì de huà) 【意味】気にするなら/気にしないなら 【英語】if you mind/if …

中国語の「雞同鴨講」、「牛頭不對馬嘴」はどんな意味?

292.雞同鴨講(ピンイン: jī tóng yā jiǎng) 【意味】話が噛み合わない 【英語】talk past each other, talk about different things …

中国語で「給食」、「子供を送迎する」は何と言う?

155.營養午餐(ピンイン:yíngyǎng wǔcān) 【意味】学校給食 【英語】school lunch 【解説】全学校ではありませんが、台湾でも殆どの小中学校で給食が提供されます。 【使い方】 …

台湾旅行–MRTに乗る!

台北市内の移動で一番便利なのは、やはりモノレール(MRT)。1996年に最初のラインが開通して以降、路線の拡大が続いており、2017年には台北駅と桃園国際空港を結ぶ路線も開通し(延伸計画進行中)、中華 …

中国語で「優位に立つ」、「もったいぶる」は何と言う?

216.佔上風(ピンイン:zhàn shàngfēng) 【意味】優位に立つ、優勢である 【英語】have an advantage, be better positioned 【使い方】 ①他可能已 …