使いたい中国語表現

中国語で「やってられない」、「うんざりする」は何と言う?

投稿日:06/12/2019 更新日:

247.吃不消(ピンイン:chī bu xiāo)

【意味】やってられない、やりきれない、たまらない、閉口する

【英語】can’t stand, be overwhelmed

【使い方】

①又要上班,又要上課,我有時還是會吃不消。

(和訳:死後ツィないといけないし、学校に行かないといけないので、やはり時々たまらなくなります。)

②很多人擔心他身體吃不消。

(和訳:かなりの人が彼の体が持たないのではと心配している。)

③長時間的工作和不良的飲食習慣讓王先生的身體有些吃不消。

(和訳:長時間労働と食習慣の悪さのために、王さんの身体は色々もたない。)

④時薪調高到158元,這讓很多業者大喊吃不消!

(和訳:時給が158元にあがって、業者はやってられないと大きな声をあげている。)

⑤補習費用太貴,父母吃不消。

(和訳:塾代が高くて、父母はやってられない。)

 

248.不耐煩(ピンイン:bù nàifán)

【意味】うんざりする、飽き飽きする、

【英語】out of patient, be fed up with, be sick of

【使い方】

①你為什麼對我這麼不耐煩?

(和訳:どうして私に対してこんなにウザそうにしているの?)

②別人問他幾個問題,他就很不耐煩的樣子。

(和訳:他の人が彼にいくつか質問すると、彼はすぐウザそうにする。)

③我已經有點不耐煩了。

(和訳:私はもう結構飽き飽きしてます。)

④對於越親密的人,我們越容易感到不耐煩。

(和訳:私達は、より親しい人に対して、より煩わしく感じやすいです。)

⑤老闆不耐煩的說「你不要再說了」。

(和訳:社長はウザそうに「もう何も言わなくてよいから」と言った。

 

今日はここまで!

 





-使いたい中国語表現
-, , , , ,

執筆者:

関連記事

中国語で「划算」、「潑冷水」とは?

39.划算(ピンイン:gǎo bu hǎo) 【意味】割に合う、引き合う 【英語】 to be worth it, to pay 【解説】「很划算」だと「お得な、得した」、「不划算」だと「割に合わない …

少根筋、佔便宜とは?

27.少根筋(ピンイン:shǎo gēn jīn) 【意味】まぬけ、天然ボケである、無神経、どこか抜けている 【英語】goofy, ditzy, airhead 【解説】直訳すると、筋がないとなり、天 …

中国語の「低調」、「囉嗦」はどんな意味?

220.低調(ピンイン:dīdiào) 【意味】控えめにする、目立たない 【英語】a low-key, keep a low profile 【解説】反対語は「高調」です。 【使い方】 ①他這個人很低 …

又來了、 再怎麼說とは?

25.又來了(ピンイン:yòu lái le) 【意味】また来た、また同じこと、またかよ 【英語】not again 【解説】文字通り「まただね」というだけじゃなく、会話によっては、望ましくないことが …

中国語で「擺架子」、「傷腦筋」とは?

29.擺架子(ピンイン:bǎijiàzi) 【意味】見栄を張る、かっこうをつける、偉そうな顔をする、偉ぶる 【英語】 to put on airs, to swagger, to act self-i …