使いたい中国語表現

女大十八變、 秀外慧中、 才貌雙全とは?

投稿日:09/02/2019 更新日:

今日は女性に関するポジティブな表現やフレーズを整理します。

15.女大十八變(ピンイン:nǚ dà shí bā biàn)

【意味】女性は成長する過程で何度も美しく変化する。

【英語】a girl changes fast in physical appearance from childhood to adulthood

【解説】ドラマや楽曲のタイトルとしても使われており、会話の中で使う場合は「驚くほどきれいになったね!」と言った感じです。ただ、芸能人のデビュー前後の写真、ダイエット前後の写真等を比較してコメントとして添えられる場合は、若干皮肉っぽいニュアンスが含まれていることもあります。

【使い方】

①大家都說女大十八變、確實有不少女人越来越美了。

(和訳:みんな女性は綺麗になっていくって言うけど、確かにどんどん綺麗になっていく人は少なくない。)

②呦、真是女大十八變啊。

(和訳:まあ本当に綺麗になったね。)

16.秀外慧中(ピンイン:xiù wài hùi zhōng) 

【意味】美しい上に知性がある

【英語】be pretty and intelligent

【解説】女性を褒める時に用いられます。「外」=みかけは秀でており、「中」=中身は知恵があるです。

【使い方】

①李小姐秀外慧中,總是待人親切,難怪人緣這麼好!

(和訳:李さんは美しい上に知恵があり、いつも親切。通りで人に恵まれているわけだ!)

②她秀外慧中,是很多男生追求的對象。

(和訳:彼女は美しい上に知的だから、たくさんの男が追いかけてる。)

③她不僅秀外慧中,而且是多才多藝。

(和訳:彼女は美しく知的なだけでなく、多才です。)

17.才貌雙全( ピンイン:cái mào shuāng quán)

【意味】才色兼備

【英語】be gifted with both brains and beauty

b【解説】文字を分解すると、「才能」と「顔立ち」の2つともが整っているで、才色兼備の意味となります。

【使い方】

①他太太就是才貌雙全。

(和訳:彼の奥さんはまさに才色兼備だ。)

②才貌雙全的時尚名模。

(才色兼備なファッションモデル。)

今日のまとめはここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , ,

執筆者:

関連記事

中国語の「回鍋」、「鬧場」はどんな意味?

294.回鍋(ピンイン:huíguō ) 【意味】もとに戻る 【英語】go back to its original status 【解説】回鍋と言えば、日本人におなじみなのは「回鍋肉(ホイコーロー) …

中国語で「言付ける」、「告げ口する」は何と言う?

111.交代(ピンイン:jiāodài) 【意味】言付ける、指示する、言いつける、言い聞かせる 【英語】to tell, to leave word, to order 【解説】主に立場が上の者や上司 …

中国語の「配合」、「委屈」はどんな意味?

252.配合(ピンイン:pèihé) 【意味】協調する、連携する、タイアップする、人に合わせる 【英語】to harmony with, to tie in, to match up, to co-o …

中国語で「堂々巡り」、「肝をつぶす」は何と言う?

248.鬼打牆(ピンイン:guǐ dǎ qiáng) 【意味】堂々巡り、行き詰まる 【英語】going around in circles, 【解説】中国の妖怪。四方八方を囲まれて、どこにも進めなくな …

少根筋、佔便宜とは?

27.少根筋(ピンイン:shǎo gēn jīn) 【意味】まぬけ、天然ボケである、無神経、どこか抜けている 【英語】goofy, ditzy, airhead 【解説】直訳すると、筋がないとなり、天 …