使いたい中国語表現

感激不盡、 拍馬屁とは?

投稿日:04/02/2019 更新日:

7.感激不盡(ピンイン:gǎn jī bù jìn)

【意味】感謝がつきない、感謝してもしきれない

【英語】can’t thank sb enough

【解説】文字通り感謝(感激)がつきないという意味です。堅苦しい言い方ではなく、若者の間や日常会話、ラインのスタンプ等でもよく使われます。お願いしたいことの後ろにつけると、「してくれたら、とっても感謝です。よろしくね!」と言ったニュアンスになります。

【使い方】

①那份資料,麻煩幫忙看一下,感激不盡!

(和訳:あの資料、ちょっと見てくれまさんか?見てくれたら、とっても感謝です!)

②終於解決問題了, 謝謝各位的合作,感激不盡!

(和訳:ようやく問題が解決しました。皆さん協力ありがとう。感謝がつきません!)

③對於您的協助我們將感激不盡 ,敝公司將靜待您的立即回音。

(和訳:我々はあなたの協力に感謝がつきません。弊社においては、あなたからの返答をお待ちしています。)

8.拍馬屁(ピンイン:pāi mǎ pì)

【意味】おべっかをつかう、ごまをする、媚を売る

【英語】butter up

【解説】文字通り読むと、馬のお尻を叩くとの訳になります。古代のモンゴルにおいては、良い馬が繁栄の象徴であったため、騎乗した者同士がすれ違う際には、相手の馬のお尻を叩き、馬主の歓心を買っていたということがあり、そこから来た表現と言われています。

【使い方】

①林先生總是對著老闆拍馬屁。

(和訳:林さんはいつも社長にごますりしている。)

②他從不拍馬屁,一向是該講什麼,就講什麼。

(和訳:彼はごまをすることはしない。常に言うべきことを言っている。)

③這個人很會拍馬屁。你不要被他騙了。

(和訳:この人、おべっか使うの上手だから、騙されないようにね。)

今日のまとめは、ここまで!また次回!





-使いたい中国語表現
-, , , ,

執筆者:

関連記事

鑽牛角尖、 就這樣子とは?

11.鑽牛角尖(ピンイン:zuān  niú  jiǎo jiān) 【意味】意味のないことや解決できない問題に無駄な時間を費やす     つまらないことにこだわり視野が狭くなる     考えが(一つ …

中国語で「おじゃま虫」、「疫病神」は何と言う?

303.電燈泡(ピンイン:diàndēngpào) 【意味】(カップルの/デートしてる人たちの)おじゃま虫 【英語】third weel 【解説】「電燈泡」は、電球の意味。 【使い方】 ①他要做電燈泡 …

no image

中国語の「不到黃河心不死」、「牛就是牛,牽到北京還是牛」はどんな意味?

241.不到黃河心不死(ピンイン:bù dào Huánghé xīn bù sǐ) 【意味】決して諦めない、目標を達成するまで諦めない。 【解説】直訳すると「黄河を見るまで諦めない」です。 【使い方 …

中国語の「死板」、「刻板印象」はどんな意味?

185.死板(ピンイン:sǐbǎn) 【意味】融通がきかない、頑固な、杓子定規な 【英語】inflexible, stiff, punctilious 【解説】もともとは「死板」ですが、リズムを整える …

中国語で「でしゃばる」、「怖がり」は何という?

197.出風頭(ピンイン:chū fēngtou) 【意味】出しゃばる 【英語】be forward, assert oneself, backseat driver, 【使い方】 ①我不喜歡在眾人面 …