使いたい中国語表現

感激不盡、 拍馬屁とは?

投稿日:04/02/2019 更新日:

7.感激不盡(ピンイン:gǎn jī bù jìn)

【意味】感謝がつきない、感謝してもしきれない

【英語】can’t thank sb enough

【解説】文字通り感謝(感激)がつきないという意味です。堅苦しい言い方ではなく、若者の間や日常会話、ラインのスタンプ等でもよく使われます。お願いしたいことの後ろにつけると、「してくれたら、とっても感謝です。よろしくね!」と言ったニュアンスになります。

【使い方】

①那份資料,麻煩幫忙看一下,感激不盡!

(和訳:あの資料、ちょっと見てくれまさんか?見てくれたら、とっても感謝です!)

②終於解決問題了, 謝謝各位的合作,感激不盡!

(和訳:ようやく問題が解決しました。皆さん協力ありがとう。感謝がつきません!)

③對於您的協助我們將感激不盡 ,敝公司將靜待您的立即回音。

(和訳:我々はあなたの協力に感謝がつきません。弊社においては、あなたからの返答をお待ちしています。)

8.拍馬屁(ピンイン:pāi mǎ pì)

【意味】おべっかをつかう、ごまをする、媚を売る

【英語】butter up

【解説】文字通り読むと、馬のお尻を叩くとの訳になります。古代のモンゴルにおいては、良い馬が繁栄の象徴であったため、騎乗した者同士がすれ違う際には、相手の馬のお尻を叩き、馬主の歓心を買っていたということがあり、そこから来た表現と言われています。

【使い方】

①林先生總是對著老闆拍馬屁。

(和訳:林さんはいつも社長にごますりしている。)

②他從不拍馬屁,一向是該講什麼,就講什麼。

(和訳:彼はごまをすることはしない。常に言うべきことを言っている。)

③這個人很會拍馬屁。你不要被他騙了。

(和訳:この人、おべっか使うの上手だから、騙されないようにね。)

今日のまとめは、ここまで!また次回!





-使いたい中国語表現
-, , , ,

執筆者:

関連記事

中国語で「暑くて死ぬ」、「食中毒」は何と言う?

284.熱死(ピンイン:rèsǐ) 【意味】暑くて死にそう 【英語】the heat is killing 人 【解説】「◯死」は「◯◯で死ぬ」の意味。会話では、文の後ろに「了」をつけて、「◯◯で死に …

中国語で「夏バテ」、「熱中症」は何と言う?

276.中暑(ピンイン:zhòngshǔ) 【意味】夏バテ 【英語】summer heat fatigue, suffer from summer heat, 【解説】「中」は破音(字)(ピンイン:p …

中国語の「忽略」、「輕忽」はどんな意味?

210.忽略(ピンイン: hūlüè) 【意味】なおざりにする、疎かにする、見落とす 【英語】ignore, overlook, leave behind 【使い方】 ,①不要忽略父母的細微變化。 ( …

太那個、 說不出口とは?

23.太那個 (ピンイン:tài nàge) 【意味】あまりにあれだよね、ちょっとあれだよね、ちょっとどうかと思う 【英語】it’s a bit of a ~, it’s sort of ~, it’ …

中国語の「拖下水」、「活該」はどんな意味?

216.拖下水(ピンイン:tuō xiàshuǐ) 【意味】巻き込む 【英語】to get one into trouble, to involve one in a messy business 【 …