使いたい中国語表現

中国語で「懐具合」、「埋め合わせる」は何と言う?

投稿日:30/07/2019 更新日:

250.荷包(ピンイン:hébāo)

【意味】懐、懐具合、お金

【英語】pocketbook, one’s financial condition

【使い方】

①你荷包準備好了嗎?

(和訳:お金は準備できた?)

②我想讓荷包滿滿,有沒有最快賺錢的方法?

(和訳:懐を一杯にしたいんだけど、早く稼げる方法ない?)

③買新車時如何能更省荷包呢?

(和訳:新車を買うときに、どうすればもっと節約できますか?)

④想去旅行, 但又不想太傷荷包。

(和訳:旅行に行きたいけど、懐が寂しくなるのは嫌だ。)

⑤快要連假了。許多人開始十分焦躁,擔心荷包又要大失血。

(和訳:もうすぐ連休。多くの人が、懐が寂しくなって、大出血になるのを心配し始めるころです。)

⑥她批評的說,老闆荷包滿,員工苦。

(和訳:彼女は、ボスだけが設けて、スタッフは苦しんでいると批判した。)

 

251.彌補(ピンイン:míbǔ)

【意味】埋め合わせをする、補填する

【英語】make up for, remedy,

【使い方】

①過去對妳不好我抱歉,我會彌補 。

(和訳:これまでひどい態度で本当にごめんなさい。埋め合わせします。)

②下次一定要再找機會彌補!

(和訳:次に機会探して埋め合わせするね!)

③謝謝你彌補了我的缺。

(和訳:私の足らないところを埋めてくれてありがとう。)

④她的美力也不能彌補她的愚蠢。

(和訳:彼女の美しさで以ても、バカさを補填することはできない。)

⑤我會用余生彌補我犯過的錯!

(和訳:余生を使って、犯した過ちの埋め合わせをします!)

⑥會計師一直沒有作彌補虧損的動作。

(和訳:会計士は一向にマイナスを補填する動きをとっていない。)

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , , ,

執筆者:

関連記事

中国語で「嗚呼言えばこう言う」、「言い負かす」は何という?

294.唱反調(ピンイン:chàng fǎndiào) 【意味】嗚呼言えばこう言う、わざと反対の意見を言う、口答えする 【英語】 If I say this, you say that. You ha …

中国語で「鳥肌が立つ」、「白目をむく」は何と言う?

256.雞皮疙瘩(ピンイン:jīpí gēda) 【意味】鳥肌、鳥肌が立つ 【英語】get goosebumps 【使い方】 ①突然間就全身起了雞皮疙瘩 (和訳:突然全身に鳥肌が立った。) ②我嚇到雞 …

台湾旅行–MRTに乗る!

台北市内の移動で一番便利なのは、やはりモノレール(MRT)。1996年に最初のラインが開通して以降、路線の拡大が続いており、2017年には台北駅と桃園国際空港を結ぶ路線も開通し(延伸計画進行中)、中華 …

中国語で「算了吧」、「沒事了」、「拜託」とは?

50.算了吧(ピンイン:suànle ba ) 【意味】もういいよ、放っておこうよ 【英語】 let it go at that, forget it, give it up 【使い方】 ①那不用了、 …

中国語の「話中有話」、「雪上加霜」はどんな意味?

298.話中有話(ピンイン:huà zhōng yǒu huà) 【意味】話に奥がある、話に別の意味がある 【使い方】 ①你都聽不出我話中有話嗎? (和訳:話に奥があるのがわからない?) ②沒想到被部 …