使いたい中国語表現

中国語のネット単語–「打卡」、「貼文/潑文」とは?

投稿日:24/03/2020 更新日:

234.打卡(ピンイン:dǎkǎ)

【意味】(SNSの機能で)チェックインする

【英語】cheeck in

【解説】出退勤のタイムカードを押すも「打卡」です。

【使い方】

①有不少的店家,都會推出打卡優惠活動。

(和訳:少なくないお店がチェックインするとサービスを提供するイベントをやっています。)

②只要上傳FB打卡留言, 就有小禮物喔!

(和訳:FBでチェックインするだけで、小さなプレゼントがもらえますよ!)

③FB打卡就送冰淇淋 !!

(和訳:FBでチェックインすると、アイスクリームをサービス!)

④我是商家,想要在FB上面設定打卡功能。

(和訳:私はお店をやってるんdネスが、FBにチェックインの機能を設定したいです。)

⑤展覽現場還有限定甜點,吸引女孩打卡 。

(和訳:展覧会の現場には限定のスイーツまであったので、魅了された女の子がチェックインしていた。)

 

235.貼文/潑文(ピンイン:tiē wén/pō wén)

【意味】投稿する

【英語】post

【解説】「潑文」は、「po文」と書かれることも多いです。

【使い方】

①這些FB貼文最令人討厭。

(和訳:こういうFBの投稿が一番イヤです。)

②你這篇貼文真的是要給所有人看的嗎?

(和訳:この文章本当に投稿して、皆んなに見せるつもりなの?)

③為什麼只要上網PO文就能賺錢?

(和訳:どうしてネットに投稿するだけでお金が稼げるの?)

④日前在自己的臉書上PO文抱怨航空公司弄丟他行李。

(和訳:数日前、彼は自分のFBに航空会社が荷物を紛失したことに文句を言う内容を投稿してました。)

⑤他最新的貼文留言數已經衝到將近千則。

(和訳:彼の最新の投稿に対するコメント数はまもなく1000に達します。)

6本來以為只是抒發情緒潑文而已。

(和訳:元々ただ感情をぶちまけるためだけに投稿したんだけどね。)

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , ,

執筆者:

関連記事

中国語で「やってられない」、「うんざりする」は何と言う?

247.吃不消(ピンイン:chī bu xiāo) 【意味】やってられない、やりきれない、たまらない、閉口する 【英語】can’t stand, be overwhelmed 【使い方】 ①又要上班, …

no image

中国語の「炒冷飯」、「閉門羹」はどんな意味?

309.炒冷飯(ピンイン:chǎo lěngfàn) 【意味】(新しい内容のない)同じ話を繰り返す、同じことを繰り返しする 【英語】say/do the same old thing 【解説】直訳する …

中国語で「外出禁止令」、「買い占めする/買い占めブーム」は何と言う?

250.禁足令(ピンイン:jìnzú lìng) 【意味】外出禁止令 【英語】a stay at home order 【使い方】 ①英國政府終於拿出罕見的強硬手段,直接對英國人下禁足令。 (和訳:イ …

中国語で「口答えする」、「カッとなる」は何という?

193.頂嘴(ピンイン:dǐngzuǐ) 【意味】口答えする、たてつく 【英語】talk back, backchat 【解説】子供が親や先生に、目下の者が目上の者に向かって、口答えする時に使います。 …

女大十八變、 秀外慧中、 才貌雙全とは?

今日は女性に関するポジティブな表現やフレーズを整理します。 15.女大十八變(ピンイン:nǚ dà shí bā biàn) 【意味】女性は成長する過程で何度も美しく変化する。 【英語】a girl …