使いたい中国語表現

中国語のネット単語–「打卡」、「貼文/潑文」とは?

投稿日:24/03/2020 更新日:

234.打卡(ピンイン:dǎkǎ)

【意味】(SNSの機能で)チェックインする

【英語】cheeck in

【解説】出退勤のタイムカードを押すも「打卡」です。

【使い方】

①有不少的店家,都會推出打卡優惠活動。

(和訳:少なくないお店がチェックインするとサービスを提供するイベントをやっています。)

②只要上傳FB打卡留言, 就有小禮物喔!

(和訳:FBでチェックインするだけで、小さなプレゼントがもらえますよ!)

③FB打卡就送冰淇淋 !!

(和訳:FBでチェックインすると、アイスクリームをサービス!)

④我是商家,想要在FB上面設定打卡功能。

(和訳:私はお店をやってるんdネスが、FBにチェックインの機能を設定したいです。)

⑤展覽現場還有限定甜點,吸引女孩打卡 。

(和訳:展覧会の現場には限定のスイーツまであったので、魅了された女の子がチェックインしていた。)

 

235.貼文/潑文(ピンイン:tiē wén/pō wén)

【意味】投稿する

【英語】post

【解説】「潑文」は、「po文」と書かれることも多いです。

【使い方】

①這些FB貼文最令人討厭。

(和訳:こういうFBの投稿が一番イヤです。)

②你這篇貼文真的是要給所有人看的嗎?

(和訳:この文章本当に投稿して、皆んなに見せるつもりなの?)

③為什麼只要上網PO文就能賺錢?

(和訳:どうしてネットに投稿するだけでお金が稼げるの?)

④日前在自己的臉書上PO文抱怨航空公司弄丟他行李。

(和訳:数日前、彼は自分のFBに航空会社が荷物を紛失したことに文句を言う内容を投稿してました。)

⑤他最新的貼文留言數已經衝到將近千則。

(和訳:彼の最新の投稿に対するコメント数はまもなく1000に達します。)

6本來以為只是抒發情緒潑文而已。

(和訳:元々ただ感情をぶちまけるためだけに投稿したんだけどね。)

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , ,

執筆者:

関連記事

中国語の「乾脆」、「出包」はどんな意味?

199.乾脆(ピンイン:gāncuì ) 【意味】いっそのこと、さっぱりと、あっさり 【英語】simply, would rather, or better yet, 【解説】台湾では日本語の「あっさ …

アメリカの大統領選挙関連の中国語

今週は日本でも大きくアメリカの大統領選が報道されてきましたが、台湾でも然りです。特に今年は中国の軍用機が頻繁に台湾南西の防空識別圏に侵入しており、台湾にとっては、対中政策の見地からしても、米台関係は重 …

女性を褒めよう!中国語で「きれい」は何と言う?

今日は女性を褒める言葉を整理します! 60.漂亮(ピンイン:piàoliang) 【意味】美しい 【英語】bautiful 【使い方】 ①你很漂亮。 (和訳:あなたはとても美しいです。) ②漂亮姐姐。 …

中国語で「おじゃま虫」、「疫病神」は何と言う?

303.電燈泡(ピンイン:diàndēngpào) 【意味】(カップルの/デートしてる人たちの)おじゃま虫 【英語】third weel 【解説】「電燈泡」は、電球の意味。 【使い方】 ①他要做電燈泡 …

中国語で「討價還價」、「七折八扣」とは?

交渉上手な台湾!今日は、買い物で使える値引き交渉に関する表現を整理します。 48.討價還價(ピンイン: tǎojià huánjià) 【意味】値段の掛け合いをする、値引き交渉する、駆け引きする 【英 …