使いたい中国語表現

中国語の「恰當」、「調侃」はどんな意味?

投稿日:12/12/2019 更新日:

249.恰當(ピンイン: qià dàng)

【意味】うってつけな、妥当な、適当な

【英語】proper, appropriate,suitable

【使い方】

①我不知怎麼回答比較恰當。

(和訳:どの様に答えるのが妥当なのか分からないです。)

②找誰當副手恰當呢?

(和訳:誰を右腕にするのが良いだろうか?)

③那件事你處理的很恰當。

(和訳:あの件についてあなたは適切に処理しました。)、

④我覺得他的的處理方式不太恰當。

(和訳:彼の処理の仕方は妥当ではないと思います。)

⑤大家都說老師的說法不恰當。

(和訳:先生の言い方は不適切だったと皆思っています。)

 

250.調侃(ピンイン:tiáokǎn)

【意味】からかう、いじる

【英語】tease,

【使い方】

①我從小常常被調侃。

(和訳:私は小さいときからよくからかわれていた。)

②你就別再調侃看他了吧。

(和訳:もう彼をいじるのはやなさい。)

③他喜歡你,才會這樣故意調侃你耶。

(和訳:彼はあなたが好きだから、わざとからかってるのよ。)

④許多朋友在私下聊天時,半調侃半認真地問我,是不是我跟小王有在交往。

(和訳:プライベートで雑談している時に何人かの友達が半分冗談で半分本気で私と王くんが付き合ってるか聞いてきた。)

⑤自我調侃能夠讓別人覺得你比較好相處,不是一個惹不起的人。

(和訳:自虐は近づきやすくて、面倒な人ではないと思わせることができる。)

⑥在脫口秀節目中,主持人本來就會調侃嘉賓的。

(和訳:トークショー番組では、司会者はゲストをいじるもんです。)

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , , ,

執筆者:

関連記事

中国語で「付き合う」、「落とし所」、「ボトムライン」は何と言う?

100.打交道(ピンイン:dǎ jiāodao) 【意味】付き合う、往来する 【英語】to come into connect with, to deal with 【解説】主にビジネスや表面的な付き …

中国語で「コミュニケーション」、「グローバル」は何という?

169.溝通(ピンイン:gōutōng) 【意味】コミュニケーション 【英語】Communications 【使い方】 ①跟國外客戶溝通真的很幸苦。 (和訳:海外のクライアントとコミュニケーションをと …

中国語の「紙片人」、「紙老虎」はどんな意味?

209.紙片人(ピンイン:zhǐpiànrén) 【意味】ガリガリに痩せている人 【英語】 barebones rail-thin 【解説】紙切れのように薄っぺらい体型の意。過度に痩せ過ぎているネガテ …

中国語で「やんちゃ」、「いたずらする」は何という?

191.調皮(ピンイン:tiáopí) 【意味】いたずらな、わんぱくな、やんちゃな 【英語】noughty 【解説】いたずらっ子は「調皮鬼」。親が我が子をうちのいたずらっ子ちゃんと愛情を込めて言うとき …

中国語の「回馬槍」、「丟人現眼」はどんな意味?

230.回馬槍(ピンイン:huímǎqiāng) 【意味】急に立場を変えて仲間を攻撃する、立場を翻して暴露したり、攻撃したりする、厳しく反問する 【英語】give sb. a back thrust …