使いたい中国語表現

中国語の「好馬不吃回頭草」、「忐忑」はどんな意味?

投稿日:28/01/2020 更新日:

272.好馬不吃回頭草(ピンイン:hǎo mǎ bù chī huí tóu cǎo)

【意味】立派な人は過ぎ去ったことに未練をもたない

【解説】直訳すると「良馬は来た道に戻って草を食べない」です。「不吃回頭草」だけでも使われます。

【使い方】

①不吃回頭草的原因可以很多。

(和訳:過去にこだわらない原因も様々あります。)

②他就是絕對不會吃回頭草的人。

(和訳:彼は過去に絶対に未練をもたない人です。)

③當初被甩,爲了報復而吃回頭草,但只爲了甩人

(和訳:元々振られて、リベンジするために元サヤに戻ったけど、ただ振るためです。)

④大家都說好馬不吃回頭草,但是我不會介意啊,我喜歡吃回頭草。

(和訳:立派な人は過去を振り返らないと言うけど、そんなこと気にしないです。私は過去に戻るのも好き。)

⑤你感情上是否會接受吃回頭草?

(和訳:恋愛面で元サヤに戻るのって受け入れられますか?)

 

273.忐忑(不安)(ピンイン:tǎntè)

【意味】気が気でない、心中不安でしょうがない、気をもむ

【英語】fearful, feel uneasy

【使い方】

①他的態度實在讓我忐忑不安。

(和訳:彼の態度は実際私をヤキモキさせます。)

②我最近心情很忐忑。

(和訳:私は最近心が不安でしょうがない。)

③雖然下禮拜就知道結果,但我還是很忐忑。

(和訳:来週に結果はわかるけど、やはり気が気でないです。)

④其實不知道為什麼心中會忐忑。

(和訳:実際、どうして不安なのか分かりません。)

⑤那通電話讓我突然變得很忐忑不安。

(和訳:あの一本の電話のせいで私は急に不安になった。)

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , , ,

執筆者:

関連記事

中国語の「洗牌」、「妙算」はどんな意味?

284.洗牌(ピンイン:xǐ pái) 【意味】シャッフルする、カードを切る 【英語】shuffle, shuffling 【解説】麻雀をやる方は聞いたことがありますね! 【使い方】 ①這幾年業界勢力 …

中国語の「狐狸精」、「偷吃」、「嘴巴甜」とは?

108.狐狸精(ピンイン: húlíjīng) 【意味】男をたぶらかす女、 【英語】a seductive woman, a foxy lady 【解説】「狐狸精」自体は、中国や日本に伝わっている狐の …

中国語の「敷衍」、「說夢話」はどんな意味?

187.敷衍(ピンイン:fūyǎn) 【意味】適当にお茶を濁す、なんとか取り繕う、適当にあしらう 【英語】 to be perfunctory, to temporize 【解説】成語には「敷衍了事( …

鑽牛角尖、 就這樣子とは?

11.鑽牛角尖(ピンイン:zuān  niú  jiǎo jiān) 【意味】意味のないことや解決できない問題に無駄な時間を費やす     つまらないことにこだわり視野が狭くなる     考えが(一つ …

中国語で「搞錯」、「不要臉」とは?

55.搞錯(ピンイン:gǎo cuò) 【意味】間違っている、誤解している、とちる 【英語】 to make a mistake 【解説】「錯」は「間違える」の意味で、「動詞+錯」で「〜し間違う、〜し …