使いたい中国語表現

中国語の「好馬不吃回頭草」、「忐忑」はどんな意味?

投稿日:28/01/2020 更新日:

272.好馬不吃回頭草(ピンイン:hǎo mǎ bù chī huí tóu cǎo)

【意味】立派な人は過ぎ去ったことに未練をもたない

【解説】直訳すると「良馬は来た道に戻って草を食べない」です。「不吃回頭草」だけでも使われます。

【使い方】

①不吃回頭草的原因可以很多。

(和訳:過去にこだわらない原因も様々あります。)

②他就是絕對不會吃回頭草的人。

(和訳:彼は過去に絶対に未練をもたない人です。)

③當初被甩,爲了報復而吃回頭草,但只爲了甩人

(和訳:元々振られて、リベンジするために元サヤに戻ったけど、ただ振るためです。)

④大家都說好馬不吃回頭草,但是我不會介意啊,我喜歡吃回頭草。

(和訳:立派な人は過去を振り返らないと言うけど、そんなこと気にしないです。私は過去に戻るのも好き。)

⑤你感情上是否會接受吃回頭草?

(和訳:恋愛面で元サヤに戻るのって受け入れられますか?)

 

273.忐忑(不安)(ピンイン:tǎntè)

【意味】気が気でない、心中不安でしょうがない、気をもむ

【英語】fearful, feel uneasy

【使い方】

①他的態度實在讓我忐忑不安。

(和訳:彼の態度は実際私をヤキモキさせます。)

②我最近心情很忐忑。

(和訳:私は最近心が不安でしょうがない。)

③雖然下禮拜就知道結果,但我還是很忐忑。

(和訳:来週に結果はわかるけど、やはり気が気でないです。)

④其實不知道為什麼心中會忐忑。

(和訳:実際、どうして不安なのか分かりません。)

⑤那通電話讓我突然變得很忐忑不安。

(和訳:あの一本の電話のせいで私は急に不安になった。)

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , , ,

執筆者:

関連記事

中国語の「雞同鴨講」、「牛頭不對馬嘴」はどんな意味?

292.雞同鴨講(ピンイン: jī tóng yā jiǎng) 【意味】話が噛み合わない 【英語】talk past each other, talk about different things …

中国語の「配合」、「委屈」はどんな意味?

252.配合(ピンイン:pèihé) 【意味】協調する、連携する、タイアップする、人に合わせる 【英語】to harmony with, to tie in, to match up, to co-o …

中国語で「やってられない」、「うんざりする」は何と言う?

247.吃不消(ピンイン:chī bu xiāo) 【意味】やってられない、やりきれない、たまらない、閉口する 【英語】can’t stand, be overwhelmed 【使い方】 ①又要上班, …

中国語で「買い溜め」、「ロックダウン」は何と言う?

252.囤貨(ピンイン:dùn huò) 【意味】買い溜め(する) 【英語】stock up, hoarding 【解説】「貨」を買い溜めする対象の品に置き換えると、「◯◯を買い溜めする」になります。 …

no image

中国語で「かっこいい」は何と言う?

今日は男性を褒める言葉を整理します! 55.帥(ピンイン:shuài) 【意味】かっこうよい、ハンサム 【英語】handsome, smart 【使い方】 ①他很帥。 (和訳:彼はとてもかっこいい。 …