272.好馬不吃回頭草(ピンイン:hǎo mǎ bù chī huí tóu cǎo)
【意味】立派な人は過ぎ去ったことに未練をもたない
【解説】直訳すると「良馬は来た道に戻って草を食べない」です。「不吃回頭草」だけでも使われます。
【使い方】
①不吃回頭草的原因可以很多。
(和訳:過去にこだわらない原因も様々あります。)
②他就是絕對不會吃回頭草的人。
(和訳:彼は過去に絶対に未練をもたない人です。)
③當初被甩,爲了報復而吃回頭草,但只爲了甩人
(和訳:元々振られて、リベンジするために元サヤに戻ったけど、ただ振るためです。)
④大家都說好馬不吃回頭草,但是我不會介意啊,我喜歡吃回頭草。
(和訳:立派な人は過去を振り返らないと言うけど、そんなこと気にしないです。私は過去に戻るのも好き。)
⑤你感情上是否會接受吃回頭草?
(和訳:恋愛面で元サヤに戻るのって受け入れられますか?)
273.忐忑(不安)(ピンイン:tǎntè)
【意味】気が気でない、心中不安でしょうがない、気をもむ
【英語】fearful, feel uneasy
【使い方】
①他的態度實在讓我忐忑不安。
(和訳:彼の態度は実際私をヤキモキさせます。)
②我最近心情很忐忑。
(和訳:私は最近心が不安でしょうがない。)
③雖然下禮拜就知道結果,但我還是很忐忑。
(和訳:来週に結果はわかるけど、やはり気が気でないです。)
④其實不知道為什麼心中會忐忑。
(和訳:実際、どうして不安なのか分かりません。)
⑤那通電話讓我突然變得很忐忑不安。
(和訳:あの一本の電話のせいで私は急に不安になった。)
今日はここまで!