使いたい中国語表現

中国語で「泣ける」、「ネタ」は何という?

投稿日:24/08/2020 更新日:

288.有洋蔥(ピンイン:yǒu yángcōng)

【意味】泣ける、感動する、お涙もの

【英語】tearjerker, sob story

【使い方】

①這電影有洋蔥。

(和訳:この映画泣けるよ。)

②她出新歌,內容卻充滿洋蔥。

(和訳:彼女が発表した新曲は、お涙モノの内容です。)

③他成長故事背後有洋蔥。

(和訳:彼が育った背景には、泣けるストーリがあります。)

④狗狗是他的全部,他為了牠刺青,,有洋蔥。

(和訳:わんこは彼の全てだったので、彼はわんこのタトゥーを入れたって。泣けるね。)

⑤那部電影恐怖爆笑又感動,結局有洋蔥。

(和訳:あの映画は、ホラーあり、爆笑あり、感動して最後に泣けた。)

⑥看到新聞,不少網友大表太感動、有洋蔥 。

(和訳:ニュースを見て、かなりのネットユーザーは感動して、涙ぐんだ。)

 

289.笑料(ピンイン:xiàoliào)

【意味】笑いの種、ネタ

【英語】joke material

【使い方】

①這給我提供了新的笑料。

(和訳:これで新しいネタができたわ。)

②她飯後閒談時也笑料百出。

(和訳:彼女は食後の歓談の際も、ネタ全開でした。)

③她還會拿自己當笑料,逗人開心。

(和訳:彼女は自分をネタにしてみんなを笑わせます。)

④他不會拿你當笑料。

(和訳:彼はあなたをネタにすることはないですよ。)

⑤一堆不好笑的笑料。

(和訳:面白くもないネタばかり。)

⑥他是將自身所經驗的當作脫口秀笑料的搞笑藝人。

(和訳:彼は自分が経験したことをトークショーのネタにしているお笑い芸人です。)

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , , ,

執筆者:

関連記事

中国語で「堅苦しい」、「あがく」は何と言う?

264.矜持(ピンイン:jīnchí) 【意味】かしこまる、堅苦しい、こわばる 【英語】get tense, upright, stiffly 【使い方】 ①他認為矜持是一種氣質。 (和訳:彼は堅苦し …

中国語で「地雷を踏む」、「レベルが低い」は何と言う?

220.踩(地)雷(ピンイン: cǎi (dì)léi) 【意味】地雷を踏む 【英語】push someone’s buttons, 【使い方】 ①我好像踩到地雷了。 (和訳:地雷を踏んでしまったみた …

中国語の「月光族」、「啃老族」とは?

今日も引き続き、「○○族」を整理します!   120.月光族(ピンイン:yuèguāngzú) 【意味】毎月の給料を使い切ってしまう人たち。給料ギリギリの暮らしをするその日暮らしの人たち、 …

中国語で「バカなこと考えるな」、「グチグチ言う」は何と言う?

224.休想(ピンイン:xiūxiǎng) 【意味】馬鹿なことを考えるのはやめなさい、〜と思うのは大間違い 【英語】stop dreaming, forget it, don’t imagine th …

中国語の「棘手」、「擺脫」はどんな意味?

246.棘手(ピンイン:jíshǒu) 【意味】手を焼く、厄介である、厄介な 【英語】cumbersome, hassle, troublesome, nasty 【使い方】 ①政府又將會怎麼處理棘手 …