使いたい中国語表現 台湾の恋愛〜結婚事情

中国語で「あばたもえくぼ」、「好きなタイプ」は何と言う?

投稿日:25/03/2019 更新日:

恋愛&結婚事情について、色々書いてきましたが、今日は世界共通にして個人的にお気に入りの表現をまとめます。

 

情人眼里出西施(ピンイン:qíng rén yǎn lǐ chū xī shī)

【意味】あばたもえくぼ

【英語】 Love is blind, Beauty is in the eye of beholder

【解説】「情人」は「恋人」、「西施」は中国古代四代美女の一人で、「恋人の目には西施に見える」で「あばたもえくぼ」の意味になります。アメリカのロマンティック・コメディー映画『愛しのローズマリー』(原題:Shallow Hal)のっ中国語訳にもなっています。

【使い方】

①雖然對某些人來說,她不漂亮,但是情人眼中出西施。

(和訳:人によっては彼女はきれいdないかもしれないけど、恋人からすれば美人です。)

②我知道,你這是情人眼里出西施。

(和訳:分かってるよ、あばたもえくぼだからね。)

③難道這就是所謂的,情人眼里出西施 ?

(和訳:これがいわゆる俗に言うあばたもえくぼと言うこと?)

 

不是我的菜(ピンイン:bù shì wǒ de cài)

【意味】自分の好みではない、タイプじゃない

【英語】 be not my cup of tea, not my type

【解説】「我的菜」は直訳すると、「私のおかず、私の料理」の意味ですが、趣味趣向を言うときにも使われ、男女関係において使われる場合は「好みのタイプ」であるか否かになります。

【使い方】

①你放心吧,他不是我的菜。

(和訳:安心して、彼は私の好きなタイプじゃないから。)

② 長相也絕對不是我的菜。

(和訳:顔は全然私の好みじゃない。)

③你就是我的菜。

(和訳:あなたはすごく私の好み。)

④完全是我的菜!

(和訳:超タイプ!)

 

今日の整理はここまで!





-使いたい中国語表現, 台湾の恋愛〜結婚事情
-, , , ,

執筆者:

関連記事

中国語で「コマのように使う」、「自分らしくする」は何という?

286.做棋子(ピンイン:zuò qízǐ) 【意味】コマになる、コマのように使う 【英語】use others as pawns, use and abuse, take advantage of …

アメリカの大統領選挙関連の中国語

今週は日本でも大きくアメリカの大統領選が報道されてきましたが、台湾でも然りです。特に今年は中国の軍用機が頻繁に台湾南西の防空識別圏に侵入しており、台湾にとっては、対中政策の見地からしても、米台関係は重 …

新型コロナと台湾 — 関連用語

なかなか収束の兆しが見えない新型コロナですが、みなさんいかがお過ごしですか?デビちゃんもおうちに引きこもる時間が増え、コロナ疲れを感じ始めていますが、ここは我慢時!料理やお掃除をして時間を潰しています …

幫倒忙、 生不如死とは?

13.幫倒忙(ピンイン:bāng dào máng) 【意味】役立つどころか、状況がより悪くなること、ありがた迷惑 【英語】to be more of a hindrance than a help …

中国語で「部活」、「補講」は何と言う?

167.社團(ピンイン:shètuán) 【意味】部活、学校のクラブ 【英語】club 【使い方】 ①為什麼要參加社團?參加社團有什麼好處? (和訳:どうしてクラブにはいらないといけないのか?クラブに …