使いたい中国語表現

中国語で「買い溜め」、「ロックダウン」は何と言う?

投稿日:24/04/2020 更新日:

252.囤貨(ピンイン:dùn huò)

【意味】買い溜め(する)

【英語】stock up, hoarding

【解説】「貨」を買い溜めする対象の品に置き換えると、「◯◯を買い溜めする」になります。

【使い方】

①政府呼籲大家理性購買,不要過度囤貨。

(和訳:政府は人々に理性的に買い物に、過度に買い溜めしないように呼びかけた。)

②這幾天大家瘋狂去大賣場超市囤貨。

(和訳:この数日、人々は狂ったように大型スーパーに行って買い溜めしている。)

③她認為囤貨沒有必要。

(和訳:彼女は買い溜めの必要はないと思っている。)

④不要再囤泡麵了!

(和訳:これ以上、カップ麺を買い溜めしないで!)

⑤你看超市物資這麼豐富,什麼都不缺,有必要囤貨嗎?

(和訳:スーパーにはこんなにたくさん物があって、何も不足していないのに買い溜めする必要ありますか?)

⑥政府自己都在囤口罩,卻不准民眾囤口罩。

(和訳:政府自身がマスクを買い溜めしているのに、人々が買い溜めすることは認めない。)

 

253.封城(ピンイン:fēng chéng)

【意味】ロックダウン

【英語】lockdown

【使い方】

①新冠肺炎疫情蔓延,讓許多國家採取強硬的封城措施。

(和訳:新型コロナの感染拡大によって、各国政府は強硬なロックダウン措置を採ることとなった。)

②盼了兩個多月,湖北省終於等到封城解禁的這一天。

(和訳:二ヶ月待ち望み、湖北省はついにロックダウン解除の日を迎えた。)

③印度首都新德里宣布「封城」到3月31日。

(和訳:インドの首都ニューデリーは、3月31日までロックダウンすると発表した。)

④義大利與西班牙考慮逐步解除封城措施,以便讓經濟重返正軌。

(和訳:経済をもとに戻すために、イタリアとスペインは徐々にロックダウンを解除するよう検討している。)

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , ,

執筆者:

関連記事

中華圏の流行語–「塑膠」、「咖啡話」、「旋轉」とは?

聖誕節快樂(ピンイン:shèngdànjié kuàilè、メリークリスマス)! 聖誕夜(ピンイン:shèngdànyè、クリスマスイブ(生誕夜)の今日、皆様いかがお過ごしでしょうか?   …

又來了、 再怎麼說とは?

25.又來了(ピンイン:yòu lái le) 【意味】また来た、また同じこと、またかよ 【英語】not again 【解説】文字通り「まただね」というだけじゃなく、会話によっては、望ましくないことが …

中国語で「優位に立つ」、「もったいぶる」は何と言う?

216.佔上風(ピンイン:zhàn shàngfēng) 【意味】優位に立つ、優勢である 【英語】have an advantage, be better positioned 【使い方】 ①他可能已 …

中国語の「玻璃心」、「心腸軟」はどんな意味?

280.玻璃心(ピンイン:bōli xīn) 【意味】ガラスの心 【英語】glass heart 【使い方】 ①玻璃心的人被罵三秒就崩潰。 (和訳:ガラスの心の人は、三秒怒鳴られただけですぐ打ちのめさ …

中国語で「ワーカホリック」、「アウトソーシング」は何と言う?

134.工作狂(ピンイン:gōngzuò kuáng) 【意味】ワーカホリック、仕事中毒 【英語】workaholic 【解説】菅野美穂主演のドラマ「働きマン」の中国語訳は「工作狂人」です。 【使い方 …