使いたい中国語表現

「リモートワーク」、「在宅勤務」は中国語で何という?

投稿日:07/04/2020 更新日:

台湾では、12歳以下の子供を持つ親には特別休暇の取得が認められる等の措置が取られています。ということで、今日はコロナで話題となった仕事関係の用語をまとめます!

244.在家上班(ピンイン:zàijiā shàngbān)

【意味】在宅勤務

【英語】work from home

【使い方】

①亞洲地區不少企業為了防疫,鼓勵員工留在家上班。

(和訳:アジアの各地域では、感染防止のために少なくない企業が従業員の在宅勤務を奨励している。)

②每天在家上班悶壞了嗎?

(和訳:毎日在宅勤務して、悶々としちゃったの?)

③因應疫情爆發,企業員工在家上班數量激增。

(和訳:感染爆発に対応して、在宅勤務する従業員数が激増している。)

④我們公司的工作性質需要常跟客戶見面,很難一直待在家上班。

(和訳:私達の会社の業態はしょっちゅう顧客に会う必要があるので、ずっと在宅勤務するのは難しい。)

⑤在家上班,只要有電腦就行了。

(和訳:在宅勤務するには、パソコンがあれば良い。)

 

245.遠端工作(ピンイン:yuǎnduān gōngzuò)

【意味】リモートワーク

【英語】remote working

【使い方】

①遠端工作可能影響工作效率。

(和訳:リモートクラウドワークは仕事の効率に影響を与える可能性がある。)

②遠端工作會是未來趨勢嗎?

(和訳:リモートワークは将来の趨勢となるでしょうか?)

③除了遠端工作之外,遠端學習也是一個因疫情而漸受矚目學習模式。

(和訳:リモートワークだけでなく、リモート学習も感染症によって徐々に注目を集める学習モデルとなった。)

④遠端工作可能會感到有點孤立。

(和訳:リモートワークによって孤独を感じる可能性がある。)

 

今日はここまで!





-使いたい中国語表現
-, , , ,

執筆者:

関連記事

幫倒忙、 生不如死とは?

13.幫倒忙(ピンイン:bāng dào máng) 【意味】役立つどころか、状況がより悪くなること、ありがた迷惑 【英語】to be more of a hindrance than a help …

中国語で「息抜き」、「恥を晒す」は何と言う?

305.透透氣(ピンイン:tòutouqì) 【意味】気分転換、息抜き 【英語】take a break, for a change, change of pace 【使い方】 ①我想去外面透透氣。 …

中国語で「あばたもえくぼ」、「好きなタイプ」は何と言う?

恋愛&結婚事情について、色々書いてきましたが、今日は世界共通にして個人的にお気に入りの表現をまとめます。   情人眼里出西施(ピンイン:qíng rén yǎn lǐ chū xī …

中国語の「請假」と「放假」の違いは?

149.請假(ピンイン:qǐng jià) 【意味】休みを取る、休みをもらう 【英語】ask for leave, take a day off 【使い方】 ①生病小朋友應請假在家中休息,並且避免出入 …

中国語で「討價還價」、「七折八扣」とは?

交渉上手な台湾!今日は、買い物で使える値引き交渉に関する表現を整理します。 48.討價還價(ピンイン: tǎojià huánjià) 【意味】値段の掛け合いをする、値引き交渉する、駆け引きする 【英 …