流行

日本アニメの中国語訳

投稿日:21/11/2019 更新日:

日本を代表するソフト文化といえばアニメ。台湾ではケーブルテレビの発達もあって、24時間アニメを放送するチャンネルも多数あり、日本のアニメ人気にも陰りは見えません。実際に、日本語を学習し始めた動機に「アニメ」「漫画」を上げる人も多く、しっかり台湾社会に根付いています。ということで、今日はアニメの名前の中国語訳を整理します。日本人からすると、逆に中国語版の漫画やDVDをテキスト代わりに中国語を勉強するのも良いですね!

①ポケモン:寶可夢

②ピカチュー:皮卡丘

③ドラえもん:哆啦A夢

④ちびまる子ちゃん:

⑤すみっコぐらし:角落生物

⑥ポムポムプリン:布丁狗

⑦メロディー:美樂蒂

⑧ぐでたま:蛋黃哥

⑨妖怪ウオッチ:妖怪手錶

⑩あらいぐまラスカル:小浣熊

⑪リラックマ:拉拉熊

⑫コナン:柯南

⑬ドラゴンボール:七龍珠超

⑭紅の豚:紅豬

⑮トトロ:龍貓

⑯天空の城ラピュタ:天空之城

⑰崖の上のポニョ:崖上的波妞

⑱魔女の宅急便:魔女宅急便

⑲千と千尋の神隠し:神隱少女

⑳鋼の錬金術師:鋼之鍊金術師

 

懐かしい定番のアニメが並びましたが、新しいところではバーチャルアイドルのキズナアイ(中国語:絆愛)も人気。特に2019年からは中国語がインストールされたアイちゃんが活動し始めたことでも話題になりましたが、話している中国語(普通語)は聞いている限り、きつい巻き舌もなく口調もゆっくりでどちらかというと南部寄りとの印象を受けます。

今日はここまで!





-流行
-, , , , ,

執筆者:

関連記事

日台共同制作ドラマ「路〜台湾エクスプレス」

NHKと台湾の公共テレビ(公視)の共同制作によって吉田修一さん原作の長編小説が全3回のドラマ「路〜台湾エクスプレス」として、5月16日からスタートしましたね。台湾高速鉄道(高鐵:gāotiě)の実話に …