今日も、台湾人の恋愛事情をさらに深掘りします。
台湾人同士のカップルを観察してみると、日本とは違う面白い発見もあります。例えば、これは恋愛関係にかかわらずかもしれませんが、感情表現が非常に豊か。見ていいるこちらがヤキモキするほどいちゃついたかと思えば、感情あらわに嫉妬したり、喧嘩したり。それだけ感情に起伏をもたせたら疲れちゃうでしょうと思いますが、カップルの交際期間は比較的長め。デビちゃんの周りにも、高校や大学から結婚まで(晩婚化していますが)付き合っているカップルもかなりいました。グループデートが多かったり、友達同士がみな知り合いになっていたりするので、そうした環境もあってのことかなとも思いますが。
そうは言っても、分かれるカップルもたくさんいます。付き合いがながければ長いほど、相手の家族との関係もしっかりできているので、別れ話には時間を要します。また、別れ話の段階になって、大騒ぎになることもしばしば。感情表現が行きすぎるあまりでしょうか、ニュースでも男女関係のいざこざからくる暴力事件やストーカ事件もよく見ます。
今日の関連単語は以下の通り!
挑逗(ピンイン:tiǎodòu)
【意味】ちょっかいを出す、モーションをかける
【英語】tease
【使い方】
①你最好不要做些小挑逗的動作。
(和訳):ちょっかい出すような動作はしないほうが良いよ。)
②挑逗語言有哪些?
(和訳:ちょっかい出すのってどんな言葉がある?)
調情(ピンイン:tiáoqíng)
【意味】いちゃつく
【英語】make out
【使い方】
①她在上課時和男同學調情。
(和訳:彼女は授業中に、男子生徒とイチャイチャしていた。)
②即使結了婚,還是別忘了調情。
(和訳:結婚したとしても、いちゃつくのを忘れないように。)
今日はここまで!